Его ассистент traducir turco
64 traducción paralela
Профессор будет находиться прямо здесь, а его ассистент спустится с небес, подхватит Профессора с земли и поднимет в воздух.
Profesör, ölüme meydan okuyacak... Asistanı gökyüzünden süzülerek profesörü yakalayacak ve onu havaya kaldıracak.
- Кора Питерсон, его ассистент.
- Cora Peterson, teknik yardımcısı.
А это мисс Питерсон, его ассистент. Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
Ve Kaptan Bill Owens, Donanma'nın araştırma programının deneysel denizaltı tasarımcısı.
М-р Прескотт и его ассистент мешают нашему собранию.
Bay Prescott'la yardımcısı çok önemli bir toplantıyı engellediler.
Барбара, это доктор Пинчелоу, и его ассистент доктор Кристмас.
Ve Barbara, bu Dr. Pinchelow, ve bu da onun ortağı Dr. Christmas. Harika.
Джон Леви, штатный сотрудник, его ассистент... и Эми Кэйн, пресса.
John Levy'nin elemanları, yardımcısı. Ve basın sorumlusu Amy Cain.
Это доктор Стивенс и его ассистент мисс Алексендер.
Bu Dr. Stephens, yanındaki de yardımcısı Bayan Alexander.
Нет, но я его ассистент.
Hayır ben asistanıyım.
Сейчас его ассистент - Элизабет Макгвайр.
şimdiki asistanı Elizabeth McGuire.
Дори, Том, это доктор Берк, он возглавляет отделение кардиохирургии, а это доктор О'Мэлли, его ассистент.
Dorie. Tom, bu Dr. Burke. Kardiyotorasik cerrahi şefi.
Его ассистент зашёл в комнату, увидел, что его наставник подорвался,
Asistanı odaya geldi, hocasının patlattığını gördü,
Ну отчасти, он мой партнер по фильму, но я просто его ассистент.
O firmanın ortağı, ben sadece asistanıyım.
Мой режиссер монтажа, Рауль, его ассистент-он-же-младший-брат, Тэро.
Editörüm, Raul, ve onun hem asistanı hem de kardeşi, Tero.
Его ассистент сходил с ума.
Asistanı Bernard Paul delirmek üzereydi.
Ферроу исчез прямо перед тем, как его ассистент Тимоти Брэнд, сознался в убийстве этих моделей
Farrow, asistanı Timothy Brand'in modelleri öldürdüğünü itiraf etmeden hemen önce kayboldu.
Его ассистент
Asistanıydı.
Мастер Ратафуй и его ассистент Шукетт!
Usta Ratweasel ve yamağı Chouquette.
И раз уж я начала говорить правду, то я называю твоим именем детские какашки... и я работаю на Дэнни, я его ассистент.
Madem gerçekleri söylüyorum çocuklarımın kaka yapmasına senin adını verdim. Danny'nin yanında çalışıyorum. Asistanıyım.
Вы сказали, что вы его ассистент.
Onun asistanı olduğunu söylemiştin.
И втрой это Якоб, его ассистент.
İkinciyse Jacob, kadının asistanı.
Я его ассистент.
Ben de asistanıyım.
Я его ассистент.
Ben asistanıyım.
Мы пытались. Его ассистент сказал, что он в отпуске.
Denedik ama asistanı izne ayrıldığını söyledi.
Его ассистент, Чад, видел его последним.
Asistanı, Chad, onu gören son kişiymiş.
Может, Билл или его ассистент.
Muhtemelen Bill veya asistanı yapar.
Его ассистент?
Asistanı?
Его ассистент - Омар Диксон.
Asistanı, Omar Dixon.
Я его ассистент и я отношусь к этой работе невероятно серьёзно.
Ben onun asistanıyım, işimi inanılmaz derecede ciddiye alıyorum.
Я его ассистент, доктор Кристмас.
Ben onun ortağıyım, Dr. Christmas.
Барбара, это доктор Пинчелоу, и его ассистент доктор Кристмас.
Ve Barbara, bu Dr. Pinchelow, ve bu da onun ortağı Dr. Christmas.
Его ассистент сказал, что он на пути в Бельгию.
Asistanı Belçika'ya giden bir uçakta olduğunu söyledi.
Нет, нет, нет, нет. Единственная проблема — это то, что я его ассистент, а я хочу играть на гобое. — Да.
- Hayır, hayır, hayır.
Рассказывают, что однажды вечером ассистент, управлявший телескопом, заболел, и Хьюмасона попросили заменить его.
Bir sabah, hikayeye göre, gece gözlem asistanı hastalandı. Humason yerine geçmek istedi.
Я его ассистент, доктор Кристмас.
Ah, noel gibi bir Christmas mı?
Мама его личный ассистент.
Annem onun özel asistanı.
Ты - его новый личный ассистент. Я закончила на сегодня.
Onun yeni özel asistanısın.
У Дэнни, она теперь ассистент в его программе.
Denny'nin yanında yapım asistanı olarak.
Скажи, что мой ассистент Паоло займется ретушь. Понадобятся копии, спросить его.
Daphne'ye asistanım Paolo'nun rötuşlarla ilgilendiğini söyle başka bir baskıya ihtiyacı olursa laboratuardan onu arayabilir.
Но ассистент обсерватории Клайд Томбо продолжил его изыскания,
Fakat gözlemevinin araştırma görevlisi Clyde Tombaugh Lowell'ın araştırmasını devam ettirdi.
Зацени — ассистент его жены звонила ему 23 раза в течение 48 часов до его смерти.
Ölümünden önceki 48 saat içinde eşinin asistanı 23 kez aramış.
Но они не знали что в назначенный день, Рэймонд неожиданно окажется занят, и его заменит ассистент. - Окей.
Bugün hâlen, Sheetland Adası'nda yerliler, kutup martılarının kafalarını kesip, kalıntılarına da fitil takıp mum yapıyorlar.
Его бывший ассистент.
Eskiden asistanıydı.
Мне кажется, я оставила его на показе, когда ассистент взял его.
Sanırım asistan alınca, telefonumu moda şovunda unutmuşum.
Мне кажется, я оставила его на показе, когда ассистент взял его.
Sanırım asistan aldığında moda şovunda unuttum.
Это всё его молодой ассистент.
Genç bir asistanı vardı.
Я не его прекрасный ассистент.
Ben onun asistanı falan değilim.
Первый коронер хотел отправить его в ЦКЗ, но новый ассистент коронера "случайно" заказала кремацию тела.
Asıl adli tabip cesedin Salgın Kontrol Merkezi'ne gönderilmesini istemiş ama asistanı yanlışlıkla yakılmaya göndermiş.
Вообще-то, для тела такого размера, мне нужен мой ассистент, а я его отпустила пораньше, когда появился Джейк.
Aslında, bu büyüklükte bir ceset için asistanıma ihtiyacım var ve Jake buraya gelince ona bugünlük izin verdim.
В ней упоминалась Аделаида Джонс как его научный ассистент.
Araştırma asistanı olarak Adelaide Jones diye birinden bahsediyor makalede.
Несите его туда, может мой ассистент сможет вам помочь.
Arka tarafa götürün de asistanım bakarsa baksın.
Наверно, его отправил мой ассистент.
Asistanım göndermiş olmalı. Ben...