Едрить traducir turco
31 traducción paralela
- Вовремя, едрить их.
- Ancak geldiler.
Это что ж, едрить его в корень, такое?
Buda neyin nesi şimdi?
Едрить-колотить.
Tanrı aşkına yeter!
Едрить твою налево!
Kahretsin.
- Ляхи идут. - Едрить твою... Сейчас дойдут.
O halde bırakalım da gelsinler.
- Кто это, едрить его?
- Bu adam da kim?
ƒжими, едрить-колотить, € поеду.
Ben gideceğim, Jimmy.
В этом году не сложилось, сенатор. Но это же традиция, едрить её в коромысло.
- Bu yıl yok sayın meclis üyesi.
Едрить-педрить, чувак!
Vay sikeyim! - Lan!
- Едрить твоё коромысло.
- Has.ktir!
Едрить тебя в корень!
Neler oluyor?
Едрить вас.
O benim.
Едрить вас.
Hadi canım sende.
Едрить твою. У меня под яйцами полном веснушек.
Lanet olsun, Apış aramda çiller var.
Едрить твою в душу мать.
Tamam mı? Lanet olası yüce Tanrım!
Едрить меня немытым кирпичом.
Hasstir!
Едрить твою налево!
S * * * * *. Aman allahım!
Ой, едрить твою мать!
Vay Amına Koyayım!
Едрить твою мать!
Vay...
Бельфлер, держись, едрить тебя.
Bellefleur, dayan lan dayan.
Едрить твою...!
Kahretsin!
Да что с тобой, едрить твою налево?
Neyin var senin be?
- Они же дети, едрить твою!
- Tanrım, daha çocuk bunlar!
- Да, ты говорил. Но, едрить твою налево, какие сиськи.
Evet, söyledin ama ne bileyim, Tanrım, ne biçim göğüsleri var öyle.
Едрить колотить!
Gerçekten?
Едрить! Что она сделала? Лилли Лэнгтри грохнула?
Vay canına, ne yaptı, Lillie Langtree'yi mi öldürdü?
Едрить-колотить!
İşte budur lan!
Едрить, как я люблю Западный Техас.
Tanrım, Batı Teksas'a bayılıyorum.
Буду, едрить, прямо на пирсе в ней жить.
İskelede o şeyin içinde yaşayacağım.
Едрить мою селезенку, вы что, считаете меня таким?
Benim ciğerimi bilirsin, sence ben öyle bir adam mıyım?
- Я не слышу ни единого слова, едрить твою налево!
Hiçbir şey duymuyorum!