Едь traducir turco
256 traducción paralela
¬ едь у теб € впереди цела € жизнь.
Önünde yaşaman gereken bir hayat var.
В едь я не явился бы к вам сюда, - будь я убийцей.
.. kendimi size teslim etmezdim.
- Черт! Едь за...
Biz de sandık ki- -
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню!
Onbaşı, Todos Malos'a telgraf çek ve onlara trenin soyulduğunu ve bizim de takipte olduğumuzu ilet.
¬ едь ты один целого взвода стоишь, а то и роты.
Sen tek başına, bir bölüğe olmasa bile bütün bir müfrezeye bedelsin.
¬ едь јбдулла из-за них знаете?
Adamları yüzünden Abdullah bizi öldürür.
¬ едь оп € ть не закусывал.
O kadar içtikten sonra bir şeyler yemelisin.
¬ едь будет с теб €, свое отвоевал.
Sen payına düşen savaşı çoktan yaptın.
Едь сюда.
- Hadi!
Едь быстрее, пожалуйста.
Biraz acele eder misin?
[Мужчина] Едь-ка лучше прямо, а?
Gaza bassan iyi olur.
Едь по холму.
Yokuşu çıkmalısın.
[Диллон] Едь по Мемориал Драйву к мосту Масс Авеню.
Büyük Bulvar Köprüsüne çıkan Memorial Yoluna sür.
Ќу, € думаю, даЕ ¬ едь, ну, все же мы где-то глубоко в душеЕ
Evet, yani hepimiz derinlerde bir yerde bunu istemez miyiz?
Едь вперёд.
Dosdoğru gideceksin.
¬ едь всЄ закончилось благополучно дл € них!
Hem de mutlu bir sonuç almışken!
¬ едь нет никакого излучени €!
Özgür bırakılmalılar! Radyasyon falan yok!
Едь обычной дорогой.
Manzaralı yoldan git.
ѕочему бы нет? ¬ едь потом мы всЄ равно придЄм ко мне.
- Taktik uyguluyorsun.
- Лена, едь домой.
Lena, eve git.
Ќо нам ведь надо больше. ¬ едь мы же профессионалы, так?
Ama daha fazlası olmalı. Biz profesyoneliz, değil mi?
¬ едь нет?
İnanmazsın, değil mi?
¬ едь так обо мне говор € т?
Herkes böyle demiyor mu?
- Едь прямо.
- Düz tutun.
Едь дальше. Мэнни отвезет тебя обратно в общежитие.
Manny seni yurda bırakır.
¬ едь это ты не отдал ему за € вку на продление визы.
Vize başvurusunu sen vermemişsin!
Расслабься и едь.
Sakin ol ve sür.
Живи дальше. Едь в Китай.
Dostum, lütfen yani.
Садись в машину, едь за мной к Клементине.
Arabaya bin, bizi takip et.
- Едь в Филадельфию, к своей семье.
- Senden Philadelphia'ya gitmeni ve ailenin yanında kalmanı istiyorum.
Ќе судыба. ¬ едь филым семейный.
Ama hayır, yapmaz, çünkü bu ebeveynle gidilen bir film.
ѕредположим, нам остаетс € жить минут п € ть. ¬ едь вс € кое бьвает.
Varsayalım ki 5 dakikalık hayatımız kaldı.
¬ едь € же муза, как никак.
Tanrı aşkına, ben ilham perisiyim.
¬ едь после смерти в человеческом теле он сразу вернетс € на небеса.
İnsan şeklindeyken öldürülmüş olsaydı anında cennete geri dönerdi.
¬ едь € - последн € € из рода.
Biliyorum. Ben son mesihim.
Едь больше 40-ка. Сядь, Фез!
Top 40'ı açsana.
Оторвись, держись своей полосы, едь там, где он тебя не видит
- Ayrıl ondan, çizgide kal. Kör noktasına sürüyor.
Кейт, едь с Терри немедленно.
- Polis. - Biliyorum.
Не едь слишком быстро.
Fazla hızlı sürme. Dışarıda çok polis var.
ќх, блин, Ћео прав. ¬ едь мы вели себ € не лучшим образом.
Adamım. Leo haklı. Yani muhtemelen bu bizim en iyi zamanımız değil.
¬ едь это же – ождество, понимаешь?
Yani, Noel'deyiz.
Едь!
Yürü!
¬ едь кто-то из нас умрЄт следующим.
İçimizden birinin ölümü çok yakın.
Не едь в клинику. Но, по крайней мере, поедь с нами.
Ama en azından bizimle gel.
- Едь за мной, хорошо?
- Tam arkamızdan takip edin tamam mı?
А что ты от меня хочешь услышать? Размалюй лицо и едь на родео?
Mükemmel bir fikir, doğru yoldasın mı deseydim?
Поли, едь вниз по 39 улице.
Paulie, 39.
¬ едь этих типов вькинули.
Adamları trenden attık ya!
- Едь домой!
Odadan bile çıkmadım.
- едь помедленней.
- Tamam.
Едь, забирай нашу девочку.
Git ve kızımızı getir.