English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Ежедневного

Ежедневного traducir turco

42 traducción paralela
Будь он белым или черным, я требую смерти крокодила, ежедневного убийцы.
Siyah olsun ya da beyaz ; timsahın, günlük katilin ölmesini istiyorum.
Эти люди принесут большую пользу нашему обществу. Кроме того, они затратят минимум средств наших честных налогоплательщиков. Эти люди должны понять ценность ежедневного полноценного труда.
Bu adamlar, namuslu bir işgününün sonunda minimum bir giderle Bay ve Bayan John Q. Vergi Ödeyen için halka hizmet vermenin değerini anlayabilirler.
Это радио 92.3 WXRK, K-Rock звоним вам по поводу ежедневного розыгрыша $ 1000!
Burası 92.3 WXRK, K-Rock her güne bir 1000 dolar görevi için arıyorum.
Боевые Техники Для Ежедневного Применения!
GÜNLÜK YAŞAMDA KULLANABİLECEĞİNİZ DÖVÜŞ TEKNİKLERİ
Я собираюсь позвонить мисс Лемон, она требует ежедневного отчета.
Bugün Bayan Lemon'a telefon edeceğim. - Günlük rapor istedi de.
Каждый раз я забирала ее оттуда после ежедневного обхода.
Öğleden sonraları, günlük turlarımdan sonra onu oradan alırdım.
Типа какого-то ежедневного планировщика?
Günlük planları falan?
И когда значение P меньше.001, мы имеем уверенные статистические данные, что это лекарство предотвращает мигрени и головные боли без ежедневного применения.
P değeri 0.001'den daha küçük. Elimizde, ilacın düzenli kullanılmadığında bile migren ataklarını engellediğini gösteren güçlü istatistiksel veriler var.
- Добрый сосед Человек, которому знакомы тяготы ежедневного труда преданный семьянин Джонатан Кент
iyi bir komşu, dürüst çalışmanın değerini bilen bir adam ve ailesine karşı sorumlu, Jonathan Kent.
"Он дал мне для ежедневного чтения" Литургию часов ", а также "Пенни Катехизис".
"Bana her gün okumam için kutsal dairesini tesis etti ve bana kuruşluk ilmihalin bir kopyasını verdi."
По мере вашего ежедневного движения от одного жизненного опыта к другому вы производите мысли которые буквально формулируют ваш последующий опыт.
Şu anda yaptıklarınız, düşüncelerinizin ortaya çıkışıdır, ve bunlar gelecek yaşantınızı da oluştururlar.
Прекрасная погода для ежедневного размышления.
Düşünceye dalmak için mükemmel bir ortam.
Сказала, что слишком депрессивно для ежедневного просмотра.
Göz önünde durması iç karartıyormuş.
Просто делаю заметки для своего ежедневного отчета.
Ulusal komiteye sunacağım davranış raporum için notlar alıyorum.
минимальный приговор : 8 лет ежедневного анального изнасилования.
8 yıldan başlar günlük tecavüzde dahil.
Узнаете Варнаву Каффа, главного редактора "Ежедневного Пророка"?
Gelecek Postası'nın editörü Barnabas Cuffe'yi tanımışsındır.
Что же делать либералам без их ежедневного лакомства?
Peki şimdi o kızışmış liberaller günlük şamarlarını yemeden nasıl duracaklar be yavrucuğum?
Первый : Этот трофей будет установлен в классе Хора в сделанном на заказ пуленепробиваемом стенде в качестве ежедневного напоминая твоего провала как мужчины и педагога.
Bu kupa, özel yapım ve kurşun geçirmez bir muhafaza içinde bir erkek ve bir eğitimci olarak başarısızlığını hatırlatmak için koro odasına yerleştirilecek.
Я же вам говорил. Бритни Спирз вытащила нашу Брит из ежедневного разрозненного тумана путаницы и вселила в нее уверенность-выйти и спеть.
Britney Spears, Brit'ın her günkü kopuk halini, üstündeki sersemlik sisini dağıttı kendine güvenmesini, ortaya çıkıp icra etmesini sağladı
Вдали от ежедневного грохота лимузинов и пуделиных лап, тяжкий труд угнетённого народа создал благородных канализационных мутантов.
Günlük hayatta limuzin ve kaniş köpek seslerinin çok uzağında üst-orta sınıftan bile daha fakir emek veren, çalışan bir halk var : Asil Lağım Mutantları.
Доступ в клуб аэропорта, консьерж сервис, без ежедневного ограничения расходов.
Havaalanın kulübü girişi, kapıcı servisleri üstelik harcama limiti yok.
86.9 FM - частота "Ежедневного дерзкого разговора" с Адамом Гэйтором.
86.9 FM, Adam Gator'la Karşı Cevap.
Мы хотим, чтобы женщины знали, что "Мандаспрей" эффективен и безопасен для ежедневного
Kadınların bilmesini istiyoruz ki, Vagisil çok etkilidir ve her gün kullanıma uygundur.
- Для ежедневного приёма?
- Her gün kullanıyor mu?
Полагаю, вы знаете, мистер Поттер, что мы, издатели "Придиры", в отличие от этих подхалимов "Ежедневного пророка", полностью поддерживали Дамблдора при его жизни и после его смерти.
Eminim biliyorsunuzdur, Bay Potter Dırdırcı'da çalışan bizler Gelecek Postası'ndaki o yağcıların aksine yaşadığı dönemde Dumbledore'a tam desteğimizi vermiştik.
Знаете, мы с женой мечтали сбежать от ежедневного хаоса и тогда наш друг Колин Дэвис посоветовал именно вашу церковь.
Sabrım tükeniyor. Ben ve eşim her gün yaşadığımız karmaşadan kurtulmak istiyoruz ve bir arkadaşımız, Colin Davis bize buraya bir uğramamızı söylemişti.
Но алгоритм требует практически ежедневного внимания и изменений.
Ancak algoritma neredeyse her gün ilgi ve revizyona ihtiyaç duyuyor.
С меня достаточно этого ежедневного "старший брат — всему голова".
"Ağabeyin evin reisi olması" rutininden gına geldi.
Да, но алгоритм требует практически ежедневного внимания и изменений.
Evet, ama algoritma hemen hemen her gün dikkat ve revizyon ister.
Страдать, будучи свидетелем твоего ежедневного круговорота надежды и отчаяния в его развитии?
Gelişimindeki çaresizlik ve umudun ilerlemesinin, Umuduna her gün tanık olduğunu görmenden dolayı acı çekmesi mi?
Пользование ими будет требовать ежедневного обслуживания ваших ресиверов нашими специалистами с 2 до 3 ночи, а также покупку 300 каналов на португальском языке.
Bunun için her gece saat 2 ila 3 arası bir teknisyenin alıcınızla ilgilenecek. Ayrıca alacağınız bu paketin Portekizce 300 kanalı içermesi gerekiyor.
Твоя норма в 350 граммов ежедневного потребления белка уже израсходована.
Günlük 350 gram protein sınırın doldu.
И что это я не предложила тебе работать на заводе имени Ежедневного Просиживания Без Дела и в Трениках?
Bütün Gün Oturup Yoga Donu Giyme Factory'de iş bulsam ya?
Что ты отошла от ежедневного управления фирмой.
Şirketin yöneticiliğinden günden güne adım adım uzaklaşıyormuşsun.
Да, миссис Флоррик, это Линда Китинг из "Ежедневного корреспондента".
Evet, Bayan Florrick, Weekly Correspondent'dan Linda Keating.
Президент требует ежедневного доказательства, чтобы разрешить освобождение.
Başkan, salıverilme izni için her gün onun hayatta olduduğuna dair kanıt istiyor.
Когда она вернётся, я желаю ежедневного отчёта о том, как Генриетта проводит своё время...
Döndüğünde Henriette'in her yaptığını öğrenmek istiyorum.
Вас выпишут при условии ежедневного посещения процедур, чтобы следить за прогрессом.
Tedavinizi takip etmek gibi günlük görüşmeler yapacağız.
Вас выпишут при условии ежедневного посещения процедур, чтобы следить за прогрессом.
Taburcu olman için günlük olarak ilerlemeyi izleyeceğiz.
Я жду от тебя ежедневного отчёта.
Bana günlük raporla dön.
Писали, что её пророческие силы появляются от ежедневного купания в реках и озёрах, что вокруг её дома.
Kehanet gücünün, evinin etrafındaki nehirlere ve göllere her gün girmesinden kaynaklandığı söylenir.
ЕЖЕДНЕВНОГО
Her gün!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]