English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Ежей

Ежей traducir turco

25 traducción paralela
Обожаю ежей.
Kirpileri severim.
Ухаживание и сексуальная активность между самками ушастых ежей.
Dişi kirpiler arasında kur ve cinsel faaliyet.
Твои шаровары вошли в моду у волшебных ежей?
Şeylerini, botlarını sihirli bir kirpi mi kapıp kaçtı?
- Нет, вроде морских ежей.
- Hayır, deniz kestanesi mesela.
Морских ежей?
Deniz kestanesi?
Перекроем дорогу, поставим ежей, отряды спецназа повсюду, выберите место, которое мы сможем контролировать.
Bariyer kurar, yerleri çivileriz. SWAT birimlerini destek olarak alırız. Kontrol edebileceğimiz bir yer seçeriz.
Три года скитаний по побережью Финнмарка, и ничего, кроме окаменелых морских ежей.
Üç yıl boyunca Finnmark kıyılarını bir yukarı bir aşağı gidip durdum deniz kestanesi fosillerinden başka birşey de bulamadım.
Пусть поставят барьеры и положат ежей.
Yola kapan atıp barikat kursunlar.
У морских ежей вкус жизни... Тебе не кажется?
Deniz kestaneleri hayat tadıyor, öyle değil mi?
Тебе охеренно повезло, что ты еже жив.
Hayatta kaldığın için çok şanslısın
Еже...
Yıl...
- И ежей.
Ve kirpiler.
Свонсон! Проввоудит еже годное... "Проводит". "Ежегодное"
Swanson... uuluussslaar...
Твое бо есть, еже миловати и спасати ны, Боже наш, и Тебе славу возсылаем,
En büyük Şan'ın Sen'in...
И в законе его поучится день и нощь и будет яко древо насажденое при исходищих вод. Еже плод свой даст во время свое, и лист его не отпадет, и вся елика аще творит успеет.
İmanı olanlar ölümden sonraki yaşamın kaynağında asla solmayan bilakis devamlı yeşeren birer ağaç olacak, her mevsimde taptaze meyveler sunacak yaprakları asla solmayacak, bilakis daima canlı kalacaktır.
Постой, откуда она знает про еже... Не смей спрашивать у сестры!
Bekle, Ajandayı nası-- -
Может он все еже ждет меня
Belki de, bir yerlerde beni bekliyordur.
Я еже видела его в таком состоянии, вовремя выпускных экзаменов.
Bitirme sınavları sırasında da böyleydi.
Я сделала все еже хуже.
Herşeyin kötü olmasına sebep oldum.
И даже пародии еже есть.
Parodi bile yapmışlar.
И... Она все еже жива? да.
Ee... yaşıyor mu hâlâ?
Может у нас и не вышло Горящего Парня, но у нас еже может получиться... Полыхающий Мальчишка.
Belki Yanan bir Adamımız olmayabilir, ama hâlâ bir... yanan çocuğumuz var.
- И люди редко едят морских ежей.
- Evet, cevapları ben veririm.
Если это так, вероятно, они постоянно тусили - в "Морском еже".
- Eğer öyleyse Sand Dollar'ın da müdavimidirler.
- Еже ли так просто.
Bu kadar basitse,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]