Ейли traducir turco
852 traducción paralela
≈ сли честно, это дл € мен € тоже не имеет значени €, мисс √ ейли.
Açık konuşmak gerekirse, benim için hiç fark etmiyor, bayan Gayley.
— баллюстрады 60-этажного небоскрЄба я - √ ейл √ ейли дл € 4-го канала новостей.
Bir gökdelenin 60. katından ben Gale Gayley, 4. Kanal Haberleri.
" Єрт побери! Ёто же √ ейли.
Bu bizim Gayley.
√ ейли!
Gayley!
ћисс √ ейли!
Bayan Gayley!
"Дай-ка ей вздохнуть посвободней, Расмус-палач, ослабь немного гайку. Не раскается ли она теперь во грехах?"
"Cellat Rasmus, günahlarını itiraf etmesi için ipi biraz gevşet de nefes alsın."
Ты ей сочувствуешь, не так ли?
Ondan yanasın, değil mi?
- Видите ли, ей не нужны мои деньги.
Çok bağımsızdı.
Мерила у зеркала чёрную шляпку с вуалью,.. ... словно ей не терпелось взглянуть, к лицу ли ей траур.
Aynanın karşısında siyah bir şapkaya siyah bir peçe tutturmuş matem tutarken nasıl görüneceğine bakıyordu.
Так что я решил навестить Энн, посмотреть, почему она живет одна и нравится ли ей это.
Ben de Ann'e uğrayıp neden yalnız yaşadığı öğrenmeye karar verdim. Hoşuna gidiyor muydu ayrıca?
Не знаю, подхожу ли я ей, но ты точно не подходишь.
Onun için yeterince iyi miyim bilmiyorum ama senin olmadığına eminim.
Ей нужно познакомиться с девушкой, но, верите ли, если бы это был мужчина, она...
Evet seni kızla tanıştırayım, fakat inan bana bir adam...
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
bunların Nancy Ordway'in yalanları olup olmadığını bilmiyorum.... fakat söylediklerinin tamamı yalan!
Тони, все ли ты сделал, чтобы спасти ей жизнь?
Tony, onu kurtarmak için her şeyi yapacağından eminim.
будешь ли верен ей до тех пор, пока вы оба живы?
"başka herkesi unutup yalnızca ona bağlı kalmayı kabul ediyor musun?"
Она решила, что должна посмотреть, понравится ли ей Голливуд.
Bizim ailede hiç yoktu. Hey gidi tanrım, bir oyuncu!
Видите ли, когда колдун племени напускает чары на свою жертву, он обязательно даёт ей это знать.
Büyücü bir doktor kurbanına bir büyü yaptığında daima kurbanın önceden bilmesini sağlar.
- Не лучше ли было ей умереть?
- O halde ölse de olur.
Я спросил, воспользовался ли он ей.
Kendisinden faydalanıp faydalanmadığını sordum.
Видите ли, ей не мешало бы развить мускулы.
Sırt kaslarını geliştirmesi lazım.
А можете ли вы развить ей эти мускулы?
Öyleyse, geliştirmesi için hazır mısınız?
Нет, ей вряд ли будет меня не хватать.
Hayır, muhtemelen Bayan Prins beni çok fazla özlemeyecek.
Вряд ли ей повредит немного песка.
- Birazcık kumdan zarar gelmez.
Если она будет свободна, не захочется ли ей приходить ко мне всякий раз после полудня?
Artık yalnız olduğuna göre her öğleden sonra ofisime gelmemesi için bir neden yoktu.
Цветком такую назовешь едва ли, ей на прощанье деньги оставляли.
"Aslında kendini satardı. " Öldüğü gün komşular gülüşmeye geldiler.
Ей-Богу, хозяин Живан, не твоя ли это Радойка?
Zivan Usta, şu senin kızın Radojka değil mi?
Она возникает в процессе коммуникации и ей ли объяснять, что она ничего не может гарантировать точно! ?
Nihai bir kesinligi temsil ettigini iddia edemeyecegini bilen iletisim durumlarinda ortaya çikar.
" Здесь лежит тело Мэри Ли. Когда умерла, ей было 103.
" Mary Lee yatıyor burada, ölmüştü 103 yaşında.
Ей это нравится, знаете ли.
Bunu yapması hoşuma gidiyor, biliyormusun?
Диана спрашивает, нельзя ли ей поприсутствовать.
Diana da gösterime katılmak istiyordu.
Если сейчас сделать ей гинекологический осмотр, интересно, можно ли было бы увидеть то, что увидел я.
Eğer onu bir kadın hastalıkları uzmanına götürürseniz eminim benim gördüğümü görürsünüz.
ќна беспокоитс € за теб €, спрашивает, не вернутьс € ли ей домой.
Seni merak ediyor. Belki eve dönmeni istiyordur.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра, которую впервые за 20 лет составл € ли республиканцы.
Sorumluluk Eisenhower yönetimine kalmıştı, ki bu 20 yıl süren ilk cumhuriyetçi yönetimdi.
жаиметаи оти упаявеи емас лийяос ацяотийос оийислос ейеи.
Orada tarımla uğraşan küçük bir yerleşim bölgesi var.
ауто поу ейама, еимаи ма пяотеимы лиа лийяг сумаккацг.
Ona küçük bir takas teklif ettim.
Видите ли, когда вы просите у юного создания доставить вам странное и упоительное удовольствие, в обмен нужно предоставлять ей другую форму упоения.
Genç bir bayandan, garip ve büyüleyici bir zevk talep ettiğinizde karşılığında başka tür bir büyüleyicilik önermelisiniz.
В настоящий момент Россия решает, остаться ли ей в списке стран-убийц. Но кто же большее чудовище - киты, которые хотят чтобы их оставили в покое, позволили им петь свои звучные и печальные песни, или люди, которые выходят в море, чтобы охотиться и уничтожать китов, и из-за которых многие виды китов находятся на грани исчезновения?
fakat kim daha vahşi acaba sadece huzur arayan ve şarkılarını söylemek isteyen balinalar mı yoksa onları avlayıp yok ederek soy kırım noktasına getiren insanoğlu mu?
— ейчас все задают только один единственный вопрос : удалось ли Ѕольшому " и ускользнуть?
Ve herkesin sorduğu soru, büyük Zee en sonunda yırttı mi?
Ч " ли € должен звать теб € Е'ил?
Ya da Phil mi desem?
Любит ли она меня, я сказал бы ей, как болит моё сердце,
Yüreğimdeki acıyı anlatabilmek için... Hayatımın onsuz...
Нет, я дождалась, возвращения мисс Куинтон и предложила спросить миссис Бойнтон не надо ли ей чего-нибудь Это было уже около 16 часов.
Hayır, Bayan Quinton'ın dönmesini bekledim ve kamptan ayrılmadan, Bayan Boynton bir şey istiyor mu diye soralım dedim. Bu saat... Dörtteydi.
- Вряд ли я ей так понравился
Bu gece şanslı gecen bundan eminim! - Marnie'nin benden hoşlandığını sanmıyorum
Мисс Троттер интересуется, нельзя ли ей уйти домой, сэр.
Bayan Trotter artık gidebilir miyim diye soruyor, efendim.
Но будет ли у тебя выбор, если та женщина все ей расскажет?
İyi ama, kadın herşeyi anlatmakta kararlıysa, başka şansın var mı?
- Ёй, а не это ли место использовали в "√ роздь € х гнева"?
Üzümlerin gazabına mı uğramış burası?
Видите ли, у меня есть собственньıе предпочтения, и я должен бьıть сам себе хозяин.
Sonuçta kendi zevkim var, kendime çalışmalıyım.
Не знаю, поможет ли. Не знаю, что говорить ей и ее тетушке.
Adı çıkmış Carla Romero, bir gece kulübünde şarkıcılık yapıyor.
Ей было даже всё равно, есть ли кто вокруг.
Etrafta birileri var mı yok mu umursamıyordu.
¬ идишь ли, кузена ƒжоаны, " те.. очевидно довольно крупна € женщина, так что ей нужно два места.
Joanna'nın kuzeni Gitte biraz iri bir kadın ve iki kişilik yer lazım.
Видите ли, он решил посетить 22-е столетие... Это мое время.. и имел несчастье встретиться со мной.
Benim zamanım olan 22. yüzyıla geri gelmeye karar vermişti, ve benimle karşılaşarak talihsizlik yaşadı.
- Но ей уже вставили пластины Этой девочке что-ли?
Ama kıza röntgen çekilmişti.