Ейх traducir turco
88 traducción paralela
- И шейх ей заведует?
- Şeyh de var mıydı?
Т И Х И Й П О Е Д И Н О К
SESSİZ DÜELLO
" "Чикаго" " - это мюзикл 30-х годов с мисс Элис Фэйе в главной роли.
"Chicago", 30'lu yıların müzikaliydi küçük hanım Alice Faye başroldeydi.
Кислорода ей хватит до 3-х часов утра.
Kızın oksijeni yalnızca gece 3'e kadar dayanır.
Я ещё удивился, почему это столько г л а з е ю щ и х вокруг.
Ben de burada neden bu kadar çok turist var diye merak ediyordum.
... некоторое врем € назад по € вились слухи... о двух особ € х мужского пола... замороженных в конце XX века... ƒействительно, двое самцов были откопаны и разморожены...
Gördün mü? Sizden vazgeçtiler. " Uzun zamandır etrafta 20.
Рестораны в конце 80-х играют ту же роль, что театр в 60-е.
"60'larda tiyatro insanlar için ne idiyse, 80'lerde de restoranlar öyle."
- Ёй, а не это ли место использовали в "√ роздь € х гнева"?
Üzümlerin gazabına mı uğramış burası?
я рассказала ей о своей семье, о том, что € думаю о мужчинах... и о моих отношени € х с братом.
Kahretsin! Darin. Şimdi bir sürü şey söyler.
- С-И-Т-Е-Х.
- S-E-T-E-C.
Х-О-Р-Б, как в Берте, Е-И.
H-O-R, Bertie'nin B'si. U-R-Y.
х ЙЮЙ ГЮЯРЮБХРЭ Е ╦ ЕЦН ОПХМЪРЭ?
tadi cok güzel.
дЮ НРМЕЯХ Е ╦ НАПЮРМН Х БЯ ╦!
Kyeong Tae bu çocuk. Hey!
мЕ ГМЮЧ РНЦДЮ! рШ Е ╦ ДНЛНИ ОПХРЮЫХК, РШ Х ПЮГАХПЮИЯЪ. ъ ЙКЮДС РПСАЙС.
siz ikiniz merak etmiyormusunuz?
дЮ, ДЮ! х АНКЭЬЕ ЛШ Е ╦ РСДЮ МЕ НРДЮДХЛ.
yabancıya izin vermiyorum burda birlikte bakıcaz.
уЮ яНМ УНРЕКЮ ЯОЮРЭ МЮ РБНЕИ ЙПНБЮРХ... оНЙЮ Ъ Е ╦ САЮЧЙХБЮК, ОНУНФЕ, Х ЯЮЛ СЯМСК. дЮБМН РШ БЕПМСКЮЯЭ?
düşünüyorumda o gerçekten çok azimli ama gerçekten onun işi çok zor.
Скажи им, пусть катятся на х # й ко всем е # еням...
Derhal defolmalarını söyle.
Я пытаюсь вспомнить имя этой маленькой, блондинки, актрисы из 50-х, или это были 40-е
Şu kısa boylu, sarışın aktrisin adını hatırlamaya çalışıyorum. 1 950'ler ya da'40'lardan.
Х отел навредить ей.
Onu incitmek istedim.
Т-Р-А-Х-Е-Р.
- Focker.
Может, ей нравятся фильмы 70-х с твоим участием, когда ты ещё снимался.
Belki senin 70'lerde oynadığın filmleri beğeniyordur, Sen hala film yaparken.
- A-х-м-е-д?
- A-H-M-E-D mi? - Evet.
Евнухам... Е-В-Н-У-Х.
Eunuchs'un yazılışı e-u-n-u-c-h-s.
( ей нравитс € рассматривать это в риторическом ключе )... прийти к гипотезе о том, что в услови € х нашей € зыковой игры это может быть названо бутылкой с чаем? "
"dil oyunumuzun koşulları altında buna'bir şişe buzlu çay'denileceği gibi bir varsayımı riske edebiliriz."
ћои дорогие бельчата будут жить в услови € х, к которым им следует привыкать, и будут видетьс € с ƒамой "ей" ей, когда только пожелают.
Benim biricik sincaplarım alıştıkları biçimde yaşamaya devam edecekler, nineciklerini istedikleri zaman görebilecekler.
Ох уж эти 70-е Сезон 08 Серия 21 "Конец 70-х"
Sezon 8
Ёйнштейн потратил много времени в начале 1920-х годов привод €, с переменным успехом, доводы против идей Ќильса Ѕора.
Einstein 1920'lerin başlarını Niels Borh'a karşı çıkmakla ve karışık başarılarla geçirdi.
— тех пор, как он столкнулс € с атомной физикой, √ ейзенберг интуитивно почувствовал, что все человеческие попытки визуализировать атом, смоделировать его на знакомых изображени € х, всегда будут обречены на неудачу.
Atom fiziği ile karşılaştığından beri atomu göz önünde canlandırmak, bilinen imgelerle şekillendirmek için insanlığın hep başarısız olan bütün girişimlerini sırtında hissediyordu.
Мьı видели разрушенньıе деревни, убитьıх людей.
Yıkılmış köyler gördük. Katledilmiş insanlar.
Некоторьıе солдатьı, которьıх я видел, совсем ещё мальчишки, тряслись перед своим первьıм боем.
Çocukluktan yeni çıkmış bazı dostlarım ilk savaşlarını verecekleri için tir tir titrerlerdi.
тсмйжхъ нр хйя пюбмн лхмся е йнщттхжхемр 1 мю 1 окчя е нр лхмся рпх хйя пюбмн я хкх я опхмюдкефхр R,
Matematik dersindeyim. Seni sonra ararım.
х лш гмюел, врн тсмйжхъ нр мскъ пюбмю е мю дбю.
Çok ama çok üzgünüm.
якеднбюрекэмн, лхмся е нр ндмни брнпни окчя я пюбмн окчя е ононкюл, мхйнцдю рн еярэ я пюбмн е, х рнцдю дкъ бяъйнцн деиярбхрекэмнцн хйя тсмйжхъ нр хйя пюбмю...
Siktir git! Telefonum çantamdaydı.
ристин стала т € жело дышать, когда € рассказывал ей это потом мы говорили с Ѕольшим "леном о поэзии, литературе, политике и отношени € х." через четверть часа € забыл о чудовище между ног этого парн €.
Daha sonra Koca Kamış ile şiirden, yazın dünyasından, politikadan ve ilişkilerden konuştuğumuzu söyledim. Çeyrek saat sonra, adamın bacaklarının arasındaki canavarı unuttuğumu söylediğimde Christine'in nefes alış verişi sıklaşmıştı.
ƒействительно. " х мать, милое создание, не сможет вынести его больше недели.
Elbette. Anneleri, o sevgili mahluk, buna bir haftadan fazla dayanamaz.
— ейчас € не полномочен говорить о таких подробност € х, но € могу вас уверить, что над этим делом пристально работают наши лучшие люди.
Şu an detaylar hakkında bilgi veremem ancak, bu vaka üzerinde çok sıkı çalışan elemanlarımız olduğunu söyleyebilirim.
Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х.
- Dinle evladım, 70'lerde bir ara 50'ler modaydı.
Е * аный неуклюжий идиот, какого х * я ты...
Seni siktiğimin sakar herifi...
Она говорила, что это место ей напоминает Париж 20-х годов.
Ona 20. yüzyıldaki Paris'i hatırlattığını söylemişti.
х бш пюгахпюереяэ б реумхйе.
Makinelerde ustasınız.
Профессор Дэвид Хаген. Х-а-г-е-н!
Pröfösör David Hagen.
Как-то в начале 70-х я купил свой дочке муравьиную ферму. Вскоре ей надоело, а я, напротив, был загипнотизирован этим маленьким зверинцем, уместившимся между двумя стеклами.
Gençliğimi Mississippi Deltası'nda geçirirken, geceleri ailemle verandada otururdum ve birşeyler hakkında konuşurduk.
Х-е-й-л.
H-A-L-E.
≈ сть ли у вас какие-нибудь сожалени € о решени € х Ёй-јй-ƒжи?
AIG'nin kararlarından pişman mısınız?
Болезнь началась, когда ей было около 4-х лет.
- Dört yaşındayken başladı.
Потому что мы нашли ключ от квартиры Сэсс на твоей цепочке для ключей... твои отпечатки на 3-х украденых IPad, которые ей принадлежали.
Öyle mi? Çünkü dairende... Sass Dumonde'un dairesinin anahtarını bulduk.
ъ опхмхлюк свюярхе... б рп ╗ у хг дебърх ноепюжхъу он оепеяюдйе кхжю, йнрнпэ ╡ е опнбндхкхяэ б лхпе, х лнц гюбепхрэ бюя, врн щрн аэ ╡ к яюлэ ╡ и щлнжхнмюкэмэ ╡ и ноэ ╡ р б лнеи фхгмх.
Tüm dünyada yapılan dokuz surat nakli ameliyatından üçüne katıldım. Bu operasyonlar hayatımın en önemli deneyimleri oldu.
бэ ╡ гмюере, врн опнбедемхе рпюмяцеммни репюохх мю векнбейе йюрецнпхвеяйх гюопеыемн!
İnsan üzerinde gen nakli uygulamak tamamen yasaklanmıştır.
ъ янгдюк е ╗ б оюлърэ н ябнеи феме х... кхьэ дкъ рнцн, врнаэ ╡ пюяьхпхрэ ябнх гмюмхъ.
Bu işi eşimin anısına yaptım. Ve tek amacım bilgimi artırmak.
реоепэ ъ янахпючяэ ондфевэ щрс нохслмсч рпсайс... х гюйспхрэ е ╗.
Şimdi şu afyon çubuğunu yakıp içeceğim.
хдх он рпнохмйе, х йнцдю сбхдеьэ брнпэ ╡ е бнпнрю, гюундх.
Yolu takip et, ikinci kapıyı geç.