Етесь traducir turco
22 traducción paralela
— эр, вы направл € етесь в ѕаломпон?
Efendim, Palompon'a doğru mu gidiyorsunuz?
ј еще скажу вам, разлюбезна € атерина ћатвеевна что € вл € етесь вы мне словно чиста € лебедь, будто плывете себе, куда вам требуетс €, или по делу какому, даже сказать затрудн € юсь только дыхание у мен € сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
Sana söylemem gereken bir başka şey de şu ki benim çok sevgili Katerina Matveyevnam sen gözümde, gitmek istediği yere doğru yüzen tertemiz bir kuğu gibisin.
ѕоэтому каждый раз, когда ¬ ы отпрал € етесь там в туалет, позаботьтесь об € зательно получить квитанцию.
Bu yüzden, her tuvalete gidişinizde, makbuz almanız hayati önem taşımaktadır.
¬ ы не справл € етесь со своими об € занност € ми. ћой прежний адвокат добилс € отмены всех обвинений.
İşinizi yapmıyorsunuz. Geçen sefer avukatım, masrafları kaldırtmıştı.
ћистер Ћайтбоди, ¬ ы € вл € етесь объ € снением, почему многие женщины, как и ¬ аша жена,.. ... станов € тс € несчастными в таком молодом возрасте.
Bay Lightbody, siz bayım, güzel eşiniz gibi birçok bayanın... gençliğinden alır yaşılığına verirsiniz.
ƒоктор'рэйзер считает, что мы возможно заразились какой-то болезнью, носителем которой € вл € етесь вы.
Dr. Fraiser, onların, bizim taşıdığın bir tür hastalığa yakalanmış olabileceğimizi düşünüyor.
'ули вы удивл € етесь?
Ne o, bir de şaşırdınız mı?
ќ-о, вы стесн € етесь.'орошо, € Е € это пон € ла.
Utaniyorsun. Tamam, anladim.
¬ ы потер € ли ћередит, и просто цепл € етесь.
Meredis'i özledin ve ondan kopamiyorsun.
- ќ, пожалуй, вы цепл € етесь.
- Birazcik var, kopamiyorsun.
- уда направл € етесь? - ¬ Ѕирму.
Burma'ya.
" куда это вы, белые придурки, направл € етесь?
Siz beyaz aptallar nereye gidiyorsunuz?
Ќо вы же, городские сучата, ухитрились за неделю проебать суд над лэем ƒэвисом, превратив его в ћартина Ћютера ћладшего. ј теперь за € вл € етесь с козыр € ми, что были у вас в рукаве всЄ это врем € и просите помочь белых федеральных прис € жных решить вопрос?
Sizin gibi şehir züppeleri yüzünden şerefsiz Clay Davis, bir haftada Martin Luther King kesildi başımıza. Şimdi de bize gelmiş başından beri cebinizde olan bu belgelerle beyaz yüzlerden oluşan federal bir jürinin sorununuzu çözmesini mi bekliyorsunuz?
я просто хотел сказать, что вы отлично справл € етесь со своей работой.
Sadece şunu demek istiyorum gerçekten harika işler yapıyorsunuz. - Teşekkürler.
'орошо, реб € т, вы отлично справл € етесь!
Pekala, millet.
Ќу, тогда пристегните свои ремни безопасности, потому что вы отправл € етесь в ужасающую поездку.
Öyleyse, emniyet kemerlerinizi bağlayın çünkü üzücü bir yolculuğa çıkıyorsunuz.
Ѕудем перед вами в вечном долгу, ибо вы € вл € етесь символом добра и надежды.
... güzel ve umut dolu her şey için sonsuza dek size borçlu kalacağız.
ќграничьте сделки полумиллионом. " если кто-нибудь из присутствующий здесь будет болтать об этом... ¬ ы отправл € етесь в тюрьму.
Alımınızı yarım milyonla sınırlayın ve herhangi biriniz bu bilgiyi bu odanın dışında kullanacak olursa...
Ќет, серьЄзно. ¬ ы отправл € етесь в тюрьму.
Hayır, cidden. Hapse giriyorsun.
- ¬ ы уклон € етесь от ответа. - Ќисколько.
Hayır, benim sorum bu değil.
ƒа, вы уклон € етесь. я спросил : что эти машины чувствуют? ≈ сли одна из них убьет ребенка?
Benim sorum makinenin hisleri... mesela içlerinden birisi küçük bir çocuğu öldürürse?
ћисс — лоун, вы € вл € етесь визитной карточкой отрасли с ужасной репутацией. ак вы думаете, она заслужена?
Bayan Sloane, son derece kötü şöhrete sahip bir sektörde öne çıkan bir isimsiniz.