English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Ещє

Ещє traducir turco

688 traducción paralela
Ќужна ещЄ бумага.
Daha çok sürecek mi?
"то тебе ещЄ надо от мен €? " еб €.
Daha fazla benden ne istiyorsun?
ѕолици € всЄ ещЄ сбита с толку с делом об убийстве.
Polis cinayet karşısında hala şaşkın!
Ёта стать € рассказывает нам, что полици € всЄ ещЄ в недоумении по делу Ћамберта.
Bu sabahın yazı işleri, polisin Lambert davasında hala kafasının karışık olduğunu söylüyor.
ƒес € ть дней прошло с того зверского убийства и всЄ ещЄ ни один подозреваемый не был найден.
Bu vahşice cinayetten on gün geçti ve hala bulunmuş bir şüpheli yok.
¬ осхитительно, ћак, восхитительно, ещЄ одна така € недел € и мы сможем обеспечить себе будущее.
Harika, Mac. Harika. Bir hafta daha ve sonra istediğimizi yapabiliriz.
- ќни всЄ ещЄ нос € т булавки дл € галстука? - Ёй.
Hala kravat iğnesi mi takıyorlar?
я хочу, что бы ты вышел из своего кабинета с чем-нибудь ещЄ, кроме фразы "Ќет улик".
Keşke bir kerede "ipucu yok" demek dışında bir şey söylemek için kafanı dışarı çıkarsaydın.
ћак, если они не смогут, € не думаю, что ещЄ кто-нибудь сможет.
Mac, onlar çözemezlerse, başka biri nasıl çözer anlamıyorum.
- " огда мы позовем ещЄ кого-нибудь.
- O zaman başkasını çağırırız.
" ы работаешь 10 лет, три из них детективом, ты всЄ ещЄ не знаешь что делать?
10 yıldır emniyette üç kişilik dedektiflik yapıyordun, ne yapacağını hala bilmiyor musun?
- я думаю, что ты ещЄ увидишь мен €, – обби.
- Benim gözümden bakacağını düşünmüştüm, Robbie.
ћы ещЄ не знаем, мэм.
Henüz bilmiyoruz, bayan.
" ли, возможно, что-то ещЄ.
Veya muhtemelen, başka bir şey daha var.
я ещЄ не знаю. — ейчас довольно рано.
Henüz bilmiyorum. Oldukça erken.
- — кажи ещЄ раз.
- Tekrar söyle.
- Ќу, ещЄ хуже.
- Bu daha da kötü.
" ты всЄ ещЄ можешь спать по ночам?
Ve yine de geceleri uyuyabileceksin, öyle mi?
"етвертое, эти свидетели, и плюс ещЄ – омуло артуччи, мисс √ рета Ќельсон и мистер ёджин эри узнали" олдрона в управлении полиции,... как человека, который бежал с места стрельбы.
Dördüncüsü, bu tanıklara ek olarak Romulo Cartucci Bayan Greta Neilson ve Bay Eugene Cary hepsi de karakolda olay yerinden kaçarken gördükleri adam olarak Waldron'u tanımladılar.
ћне всЄ ещЄ не интересно.
Hala ilgilenmiyorum.
я принесу ещЄ стакан молока.
Sana bir bardak daha süt getireyim.
Ќет. ƒавайте попробуем ещЄ, реб € та.
Tekrar deneyelim, çocuklar.
¬ ы всЄ ещЄ уверены, что узнали этого человека, леди и джентльмены?
Teşhisinizden hala emin misiniz, bayanlar ve baylar?
Ќо есть ещЄ более конкретные улики в деле, которое мы рассматриваем.
Ve bu davada zaten incelemiş olduğumuz daha somut kanıt parçaları var.
≈ сли мистер ƒжонсон, полицейский эксперт, всЄ ещЄ настаивает, что эти две пули были выпущены из одного и того же оружи € разногласие п € ть к одному против него, что это не так.
Polis uzmanı Bay Johnston bu iki merminin hala aynı silahtan atıldığında ısrar ediyorsa ona karşı oran beşe bir.
ќднако, разногласи € всЄ ещЄ присутствуют.
Ancak, oran hala mevcut.
Ѕоюсь, что люди устанут от реформ также, как и от чего-либо ещЄ.
Korkarım, insanlar yaptıkları diğer şeyler gibi reformdan da sıkılıyor.
ƒержу пари, что старый козЄл, всЄ ещЄ не верит в его невиновность.
İnatçı, yaşlı keçinin onun hala masum olmadığını düşündüğüne eminim.
ƒело всЄ ещЄ считаетс € открытым в штате оннектикут, и, если вам интересно, есть и такие, кто всЄ ещЄ верит, что обвин € емый был виновен.
Dava Connecticut şehri polis dosyalarında hala açıktır ve sanığın suçlu olduğuna hala inananların olduğunu bilmek ilginizi çekebilir.
≈ сли они всЄ ещЄ будут отказыватьс €, значит, ты должен умереть!
Hala reddediyorlarsa o zaman ölmek durumundasın!
ѕохоже, прибыл ещЄ один новичок.
Yeni biri gelmiş gibi görünüyor.
" них ещЄ осталс € рис.
Hala pirinçleri var.
ќсталось ещЄ много.
Daha çok var.
" то-нибудь ещЄ?
Başka bir şey var mıydı?
ќткуда же ещЄ?
Başka nerden olacak?
Ёй, " амура, ты всЄ ещЄ жив?
Hey, Tamura, hala yaşıyor musun?
" ы всЄ ещЄ здесь?
Hala buralarda mısın?
" теб € ещЄ осталась соль?
Fazla tuzun kaldı mı?
" то, ты всЄ ещЄ здесь?
Ne, sen hala burda mısın?
ј ещЄ него есть табак.
Ve onda tütün var.
Ћадно, но у нас по € вилс € ещЄ один рот.
Tamam ama beslenecek bir ağzımız daha oldu.
" ебе лучше найти ещЄ одну обезь € ну.
Başka bir maymun daha bulsan iyi olur.
я всЄ ещЄ хочу спать.
Hala uykum var.
ќна всЄ ещЄ рабоча €.
Hala iyi durumda.
Ќе могу ли € получить ещЄ одну лакричную конфету, пожалуйста?
Bana içecek sert bir şeyler getirir misin?
" ихо! ћы должны послушать, что – удольф скажет ещЄ!
Susun da Gore-Slimey ne söylüyor, dinleyelim.
Ёто ещЄ что за старик?
Ne acayip kılıklı bir adam.
огда ќтечество ещЄ не освободило средства - от своих нефт € ных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх благородно и внезапно поддержал нашего сел € нина.
Bu gibi projeler için Kuzey Denizi'nden fon ayrıImadığı için deniz aşırı diyarlardan gelen şeyhin bu yardımı ilaç gibi geldi.
" теб € склонность к вранью. ƒумаю, это ещЄ одна стара € мертва € планета.
Yalan söylemeye meyillisin. Bence eski, ölü bir gezegen.
Ёто значит, что у них там что-то есть, и они не хот € т, чтобы мы получили это, и раз уж они так сильно не хот € т нам это отдавать, € ещЄ сильнее хочу достать это.
Bu demektir ki aşağıda bir yerlerde, almamızı hiçbir şekilde istemedikleri çok önemli öyle bir şey var ki, artık onu daha fazla almak istiyorum.
Ќе хотите ли добавить ещЄ что-нибудь?
Başka söylemek istediğiniz var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]