English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ж ] / Жарила

Жарила traducir turco

18 traducción paralela
Я жарила омлет утром, так что яиц нет.
Bu sabah omlet yapmıştım, hiç yumurtam kalmadı.
Ана жарила нам бекон.
Ana bize pastırma pişirirdi.
Она жарила шашлычки.
Bana Anticuchos ( Peru yemeği ) pişirdi.
Мои волосы пахнут так, как будто я жарила курицу.
Saçlarım tavuk kızartmışım gibi kokuyor.
День Благодарения - обычно я жарила индейку, до тех пор, пока геи не стали этим заниматься по какому-то новому ненормальному рецепту, увиденному на кулинарном форуме,
Şükran Günü'nde eskiden hindiyi ben pişirirdim. Ama sonra televizyon kanalında bir tarif gördü diye geyler işi devraldı, ona da ses etmedim.
Она обычно жарила нам сыр в форме динозавров.
Dinazor şeklinde ızgarada peynirler yapardı.
Почему ты жарила замороженный чесночный хлеб в любом случае?
Kimse sana öğretmedi. Ne demeye donmuş sarımsaklı ekmekleri kızartıyordun ki, sersem.
Я жарила баклажаны.
Patlıcan kızartıyordum.
Мы с отцом сидели вместе, я жарила зефир, а он сжигал то, что, как я сейчас понимаю, было компрометирующими документами
Babamla birlikte oturur ve marşmelov kızartırdık. Sonra da babam bazı şeyleri yakardı... Şimdi anlıyorum meğer suç belgelerini yakıyormuşuz.
Слоан чуть не под жарила тебя, пытаясь убить твоего двойника
Sloan diğer seni öldürmek için beynini kızartacaktı.
Её семья, как и наша, сидела вокруг костра, жарила зефир на палочках.
Aynı bizimki gibi bir ailenin ferdiydi kamp ateşi başında oturmuş, lokumları çubuklara takmış.
Зефирки жарила? Шампуры есть?
Marshmellow yapıyordunuz değil mi?
Она жарила их на специальном масле, приготовленному по семейному рецепту.
Aileye özel tarifli kekler hazırlardı.
Во фритюре жарила, не печеные?
Bol yağda kızartılmış, fırınlanmamış?
Ну, она жарила детей в прошлой жизни.
Geçen gün Kör Cadı, David'in nefesini şişeye hapsetti.
Жарила в кокосовом масле.
Hindistan cevizi yağında kavruldu.
М-м, никогда их не жарила?
Hiç kızarttınız mı?
Я говорила по телефону с Сюзан и жарила ее дольше, чем нужно. Прости.
Üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]