Жвачку traducir turco
477 traducción paralela
Того, кто жует жвачку, я буду брать за жабры.
Sakız çiğneyen takip edilip hapise atılacak.
Но что я люблю, так это жвачку.
Benim hoşlandığım şey sakızdır.
Они считают меня своим, потому что я даю им американскую жвачку.
Beni severler çünkü onlara Amerikan sakızı veririm.
Жвачку?
Sakız?
Пожуй жвачку.
Bir sakız alsana.
И еще пять на жвачку.
artı 5 sent sakız için...
Ну, возьми еще жвачку - у меня больше ничего нет.
Bir sakız daha verebilirim. Başka birşeyim yok.
Продаю в обмен на кофе, сахар, жвачку, табак, соль, муку и бобы.
Satıyorum. Karşılığında kahve, şeker tütün, tuz, un ve fasulye alıyorum.
Выплюнь жвачку.
Pekiala, tükürün şu sakızları.
Мне жвачку, пожалуйста. Держи.
- MeyveIi sakz aIabiIir miyim?
Жевал жвачку в классе.
Sınıfta sakız çiğnermişim.
Да... Хочешь жвачку?
Çiklet ister misin?
Выньте жвачку.
Pekala, çikletinizi çıkarın.
Жвачку.
Çikletinizi çıkarın.
И выплюни жвачку.
ve o sakızı ağzından çıkar.
ƒа, она ведет себ € немного чудно... ќна жует жвачку и скачет перед зеркалом.
Evet, biraz komik davranıyor. Balon patlatıyor ve hoplayıp zıplıyor.
Хочешь жвачку?
- Biraz sakız ister misin?
Напомни мне пожевать жвачку, когда я пойду домой, ладно?
Bana hatırlat, eve giderken bir sakız almak istiyorum.
Жвачку?
Sakız mı?
Он любит жвачку?
Sakız mı seviyor?
Я проглотил жвачку.
Sakızımı yuttum.
Интересно, жуют ли русские жвачку.
Rusların sakızları var mıdır acaba.
Купи себе жвачку!
Git kendine sakız al.
Вен Сю, хочешь жвачку?
Wen Hsiu, çiklet ister misin?
Вот, я тебе принесла жвачку и капли от кашля.
Sana bunları aldım : sakız ve öksürük pastili.
Жвачку?
Çiklet?
Да! Дай жвачку.
Sakızını versene.
Купишь мне жвачку?
Bana biraz sakız alır mısın?
Но если тебе захочется выплюнуть жвачку в кафе, прошу, пользуйся пепельницей, И не надо, как в прошлый раз, лепить её к стойке или стене!
Fakat ağzındaki yapışkan katranı tüküreceksen, bir dahaki sefer etrafa yapıştırmak yerine... lütfen bir kül tablası kullan.
Попробуй мою счастливую жвачку.
İşte. Benim şanslı sakızımdan biraz al.
Не могу найти мою счастливую жвачку.
Şanslı çikletimi bulamıyorum.
Ты не видел мою счастливую жвачку?
Şanslı çikletimi gördün mü?
Я проглотил жвачку.
Sakızı yuttum.
Даже не ползем ты смотришь из окна и четко видишь жвачку.
En ufak bir kıpırtı bile yok. Pencereden bakarsınız ve cikleti açıkça görürsünüz.
Она дала мне жвачку. Черный Джек.
Bana Black Jack sakızının bir parçasını vermişti.
А ты, немедленно выплюнь жвачку от неё только хуже станет.
O sakızı da çıkar ağzından!
Так, выплюнь жвачку.
Hadi! Tükür şu sakızı.
Откроешь рот... и после будешь надувать жвачку через дырку в затылке.
Bağırırsan ya da tükürürsen alnından vururum.
На этой стадии лучше пожуйте жвачку - я не
Bu duruma geldiğinizde sakız çiğneyebilirsiniz.
Любите жвачку?
Sakız? Sakız sever misin?
Я люблю жвачку.
Ben severim.
А ты тоже будешь жвачку?
- Sen de sakız ister misin?
Я сел на жвачку.
Sakıza oturmuşum.
Я тебя умоляю, пожуй жвачку, оттебя воняет, как от ног моей бабуси.
Bana bir iyilik yap, olur mu? Sakız falan çiğne. Ağzın babaannemin ayakları gibi kokuyor.
Верни сигареты назад и возьми вместо этого жвачку.
Sigaraları geri koy, yerine sakızı dene.
- Я беру жвачку. - 55.
- Sadece sakızı alacağım.
Я покупатель, я хочу купить жвачку "Чюлис".
Biliyor musun, artık ben de müşteriyim. Chewlies sakızından alacağım.
- Хочешь жвачку?
Sakız ister misin?
Жвачку.
Ama birlikte sıkı çalışırsak ve talih de yüzümüze gülerse... seni insana benzetmeyi başarabiliriz.
-'отите жвачку? - Ќет, спасибо. - ƒа где же она?
Çocuğum Her şey daha kolay olacak
Я рекомендую никотиновую жвачку "
Nikotin sakızı önerebilir miyim? "