English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ж ] / Жги

Жги traducir turco

124 traducción paralela
- Жги свой сахар в крови.
- Kan şekerin seni idare eder.
Давай, жги свет!
Böyle devam et, bütün ışıkları açık bırak!
Жги его!
Vur şunu!
- Жги! Жги!
- Yak onu!
О Господи, не жги нас И не клади в рассол.
"Tanrım, yakma bizi " Cemaatini yapma ızgara
И пока остальные кричали "Жги, детка, жги", он говорил о любви мире и понимании.
Diğer insanlar "Yan bebek yan" derken o aşk, barış ve anlayıştan... söz ediyordu.
Лампу жги, хвост ни-ни!
Fareyi değil! - Feneri yak. Fareyi değil!
Жги этoт capaй.
Yakın.
Не жги зря лампу.
Bunu boşa kullanma.
А если так, будь тоже с ней жесток, коли и жги, и будете вы квиты.
- Neden olduğunu sorabilirmiyim? - Bir rüya gördüm bu gece. - Ve ben de.
Давайте. - Жги. - Ладно.
Sizi neşelendirir.
Жги, Джови!
Çal, Jovi.
Давай, мужик, жги.
- Hazırız. - Attır bakalım.
Тебе больно, так что - жги.
Acı çekiyorsun, o yüzden dök içini.
Не жги это дерьмо в моей тачке.
O şeyi arabamda yakmayın! Duydunuz mu?
Поджигай. Жги, жги вот тут.
Bu taraf daha uygun.
ЧАРЛИ Мило. Жги еще и тебя будут цитировать на пакетах.
Böyle giderse seninle işimiz var.
Жги жир, пока пока горячо.
Haketmek için yakman lazım.
Жги резину, приятель.
Asfalt ağlasın, küçük dostum.
Так жги эти письма, и пусть их пепел ляжет на снег у реки.
Haydi mektupları yak ve küllerini kara ser.
Жги, сынок!
Hadi evlat!
Жги ещё.
Bir tane daha yap.
Вам достался крохотный Данди... — Жги, Элтон!
İşte sende bir Dundie aldın sonunda. Harikasın, Elton John.
- Так, Сун-Ли, жги!
- Harika. Pekâlâ, Sun Li, başla.
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал салат когда краб будет колотить тебя, Дарнелл жги далее!
# Pençeli insanlara, kabuklulara # # Ve sonu benim midem olacak çiğnenecek olanlara # # Bu bencilce değil, oldukça mantıklı #
Жги, детка, жги.
Harika, Tatlım.
Просто жги Тедди.
Fiyakanı hiç bozma, Teddy.
Боже, да, жги, ублюдок!
Tanrım, evet, seni alçak herif!
Жги!
Sapla.
- Жги пыльник!
- Yak şu pardösüyü!
Жги.
Gönder gelsin.
Жги.
Sen aç.
Слышь, йо, жги давай!
Hadi, gidelim!
Хорошо, жги.
Tamam devam et.
Жги!
Devam et!
Давай, жги. Говори, что задумал.
- Devam et, ne söyleyeceksen söyle.
Жги.
Yap şunu.
Жги.
Hadi yap.
Только не ломай переплёт и не жги их.
Sırtlarını bozmamaya ya da yakmamaya çalış.
Жги как Бендер!
Bender'la dans et! Bender'la dans et!
Жги как Бендер! Нет уж, спасибо.
Kalsın, biz almayalım.
Жги, Бендер! Почему всё, во что я влюбляюсь убегает от меня.
Neden hiçbir ilişkim yolunda gitmiyor?
Грэйсон, жги.
G-bey, bizi aydınlat.
Жги, Бендер!
Haydi, Bender!
- Дункан, жги, детка.
- Duncan, akışına bırak bebek.
Круши и жги.
Yak, yık.
- Жги. Я была на тебя зла, из-за того случая, который произошёл за пару недель до вечеринки, когда мы уединились в мусорке позади "Венди".
Birkaç hafta önce bir çöp bidonunda olan bir olaydan ötürü sana kızgındım.
{ C : $ 00FFFF } Давай, жги её!
Devam edin, yakın!
- Давай, жги.
Tamam, anlat.
Не жги свет попусту.
lşığı boşuna harcama.
Жги, если хочешь поведать.
Anlatmak istersen, evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]