Жейн traducir turco
616 traducción paralela
Какая же бездарная эта Бэби Джейн...
Vay canına adamım, şu bebek Jane ne yeteneksiz bir karı!
Вы же знаете Джейн и Майкла.
Jane ve Michael nasıldır bilirsin.
Джейн, это же я...
Jane... benim...
- А как же Джейн? - А я и не помню ее второго имени!
Peki ya Jane?
О, Джейн, я сейчас же одеваюсь и еду к сестре в Меритон!
Jane, giyinir giyinmez Meryton'a gidip, bunları kız kardeşime anlatacağımı!
Как же ваш танец, Крингеляйн?
Dans etmiyor musunuz?
Мистер Крингеляйн, проснитесь же вы.
Beni duyuyor musunuz? Uyanın!
Эй, ты же не думаешь что Кейн испугался этих трех стрелков?
Hey, şu üç silahşörden Kane'in korktuğunu mu düşünüyorsun?
Кейн, выходи или твой друг кончит так же, как и Пирс.
Kane, dışarı çık... yoksa buradaki dostun Pierce'ın yolundan gidecek.
- Ты стреляешь так же хорошо, как Шейн? - Не знаю.
- Shane kadar iyi ateş edebiliyor musun?
Но должен же быть какой-то выход, Шейн?
Bir yolu olmalı, Shane?
Надо же, вы очистили бассейн! Вы и об этом подумали?
Havuzu boşaltmışsınız.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
Bu Hampstead'teki Great Dane.
Ровно час назад ваш приятель из Уэйнрайта, штат Аляска, г-н Алан Мелвин выбрал эти же фотографии.
Tam olarak bir saat önce, Wainright Alaska'daki arkadaşınız Alan Melvin de aynı iki fotoğrafı seçti.
Прошу прощения, это же чемодан, фрейлейн Бюрстнер.
Bürstner'e ait değil mi? - N'olmuş?
Ну как же, у него от меня нет тайн.
Evet. Onun güvencesi altındaymışım.
У нас будет бассейн, и сад, все, что душе угодно, и детишки, конечно же, тоже, Роз.
Bu şehrin tozunu dumanına katacağız ve güzel Beverly Hills'te havuzu, bahçesi ve daha nicesi olan, çocuklarımızın da olacağı bir evimiz olacak, Ro.
Г-н Президент, я убежден, что я говорю от имени всей Общности, говоря, что о такой же сумме не может быть и речи.
Sayın Başkan, eminim ki böyle bir yekün söz konusu olamaz dediğimde bütün topluluk adına konuşmuş olurum.
Джон Кейн расскажет вам ту же самою историю.
John Kane'den de aynı hikayeyi duyacaksınız.
Те же самые звуки издавала л-т Ромэйн, когда упала в обморок после шторма.
Teğmen Romaine de bayıldığında aynı sesleri çıkarmıştı.
Сравнение "нашего" Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние факторы остались точно такими же, как и прежде.
Steinman ve Yıldız Filosu kayıtları arasındaki karşılaştırma... Teğmen Romaine'nin parmak izlerinin, ses analizinin, tüm dış genlerin önceki gibi aynı kaldığını gösterdi.
Если бы Малькольми Дональбейн попались, от чего храни их Боже он им, а так же Флинсу показал, что значит убивать отца.
- Tanrı'ya şükür ki alamayacak. Baba öldürmenin ne olduğunu anlarlardı. Fleance da öyle.
Тот же цвет, тот же дизайн.
Aynı renk, aynı desen.
Ведь смогли же Эйнштейн и подобные ему.
Einstein ve diğerleri bunu yapabildi.
Так же у нас есть бассейн.
Yüzme havuzumuz da var.
Санни, вот он! Смотри, это же Винс Фонтейн.
Çirkin herifin biri.
А как же Кейн?
Ya Kane?
- Ну он же безработный, Валэнтайн.
- O işsiz, Valentine.
П-П-Поверьте, мороженная так же х-х-хороша, как и н-н-настоящая.
İ-i-inan bana, dondurulmuş hindi g-g-gerçeği kadar güzel.
Это же Кейн, Чарльз Кейн.
Bu Cain. Charles Cain.
Не может быть! Это же Валентайн Чантри!
Tanrım, sanırım bu Valentine Chantry.
Ну же, Дуэйн, смотри на неё попроще!
Tamam Dwayne, sakin ol.
Тут же помещаем это под букву "Р" - "ромб", подраздел "Н" - "носки"
Baklavanın'b'si altında, çoraptan gelen'ç'alt başlığına girer.
тому же, эта истори €, что он рассказал тебе... про мен €, про чековую книжку и про бассейн?
Ayrıca sana anlattığı şu benimle ilgili olan hesap defteri ve havuz hikâyesi var ya?
Ну же, Дуэйн, выстрелить всегда успеется! Сперва поговорите.
Dwayne, sonra da ateş edebilirsin, önce konuş.
Дуэйн, ты же знаешь, что я не могу предъявить обвинение если налицо отсутствие преступления.
Dwayne ortada suç yokken, soruşturma açamayacağımızı sen de biliyorsun.
Времена года менялись, а в лице Мими для меня всё так же были сокрыты тысячи тайн, а в теле - тысячи сладких обещаний.
Mimi'nin yüzü benim için hâlâ binlerce gizem bedeni ise binlerce tatlı söz saklıyordu.
Элейн, ты же видела.
Elaine, sen gördün.
А как же Джордж, Сьюзан и Элейн?
George, Susan ve Elaine'e n'olacak?
Думаю, он ходит к тому же психиатру, что и Элейн.
Galiba psikiyatristleri Elaine'le aynı.
Я же купил вам настоящий бассейн!
- Size gerçek bir havuz aldım. Tanrı aşkına!
Делаем то же самое, что и у Элейн.
Elaine ile birlikte.
Как будто бы он не сделал то же самое, пройди мимо Элейн в платье с глубоким вырезом.
Sanki Elaine dekolteli kıyafet giyse aynı şeyi o yapmazdı.
Вы же понимаеье, Элейн, иногда исользуешь такие слова из вежливости.
Kramer parmağı buldu, ve yerine geri diktiler. - Gerçekten mi?
Пэйн-же уехал.
Payne gitti.
С другой стороны, ты же не хочешь чтобы судью в Верховном Суде звали Шейн. О, Боже.
Ama unutma ki, bir yargıtay hakimine Shane demek istemezsin herhalde?
Тот же человек, организовавший возвращение кольца с бриллиантами мадемуазель Патрисии Лейн.
Matmazel Patricia Lane'in pırlanta yüzüğünü... güvene içinde geri getiren kimse o tarafından.
- Хватило же тебе наглости, Элейн.
- Ne kadar yüzsüzsün, Elaine.
- Ты серьезно? А как же Элейн?
Ciddi misin?
- Я же Элейн.
— Elaine olabilirim.
Элейн, часто в жизни возникают проблемы и так же часто для них есть решение.
Elaine, hayatta sıklıkla problemlerle karşılaşılır. Ve aynı sıklıkla da problemler çözülebilir.