English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ж ] / Женись на мне

Женись на мне traducir turco

78 traducción paralela
Женись на мне сейчас.
Şimdi evlen benimle.
Женись на мне сейчас, милая.
Şimdi evlen benimle, sevgilim.
Женись на мне, Митч!
Evlen benimle, Mitch!
Лучше женись на мне.
Evlensek daha iyi ya.
Я немножко ревную. - Тогда женись на мне. - Это не то.
- O zaman evlen benimle.
Почему я не прошу тебя выйти за меня замуж? Не проси - просто женись на мне!
- Neden mi sana evlenme teklif etmedim?
Тогда женись на мне.
Oh, benimle evleneceksin haa.
Я не шучу, Эмиль. Женись на мне. Прямо сейчас.
Ciddiyim ; benimle hemen evlen.
Одумайся и женись на мне.
Aklını başına topla ve evlen benimle.
Женись на мне, и ты скоро станешь папочкой.
Eger benimle evlenirseniz, sizi hemen baba yaparim.
Всё равно женись на мне, пожалуйста.
Ne olur beni terk etme.
Трей, женись на мне.
Şov Zamanı'ndayım.Nasıl gidiyor?
Женись на мне.
başka bir ortak istemen çok doğal. Trey! Evlen benimle, Trey!
Возвращайся и женись на мне ". И ты решила родить его в одиночку, растить его в одиночку...
Geri dön ve benimle evlen. " mi demeliydim?
Женись на мне!
Evlen benimle!
Женись на мне, Алекс!
Evlen benimle Alex!
Женись на мне.
Ben hiçbir şey yapmadım. Hiçbir şey yapmadın mı?
Куросава-кун. Женись на мне. Дайте мне время подумать.
Şirketimiz probleme karşı "Yorum yok" politikası sürdürmeye karar verdi.
Женись на мне.
Evlen benimle.
- И кстати, женись на мне.
- Eklemeden geçemeyeceğim, evlen benimle!
- Женись на мне. - Ха!
- Evlen benimle.
"Женись на мне или я перееду в Чикаго?"
"Evlen benimle yoksa Chicago'ya giderim"?
Брось Янг и женись на мне.
Yang'ı terk et ve benimle evlen.
Никогда не женись на мне.
Asla benimle evlenme.
Женись на мне!
Benimle evlen!
Женись на мне немедленно!
Şimdi evlen benimle!
Чжон Ду, женись на мне.
Jeong-do, benimle evlen.
Женись на мне, и я буду с тобой всю жизнь.
Evlen benimle, ve hayatın boyunca seni destekleyeyim.
Женись на мне.
Evlen benimle!
Женись на мне или предоставь мне жить так, как я сочту нужным!
Ya evlen benimle ya da bırak hayatımı uygun gördüğüm gibi yaşayayım.
Ну, тогда женись на мне, дурачок.
O zaman evlen benimle mankafa.
В ту ночь, когда ты сказал, что будешь делать фильм в Новой Зеландии. Я... я написала "Женись на мне" на песке. И потом я не говорила тебе, потому что ты сказал, что уедешь.
Yeni Zelanda'daki filmi kabul edeceğini söylediğin gece, kumların üzerine "evlen benimle" yazmıştım, ama sonra sana söylemedim, çünkü gideceğini söylemiştin.
- Женись на мне.
- Evlen benimle.
Если она не приедет, женись на мне!
O gelmezse, beni alırsın!
Юный бездомный мальчик, не благодари меня, женись на мне.
Küçük hemşehrim, bana teşekkür etme ; evlen benimle.
Будь смелей! Отмени свою свадьбу с Димпл.. .. и женись на мне.
Ve biraz cesur ol ve Dimple ile düğünü iptal edip benimle evlen.
"Свадьбы", "Современная Невеста", "Женись на мне"...
Düğün A.Ş., Modern Gelin Evlen Benimle- -
* Давай, женись на мне, Уилл *
* Hadi evlen benimle, Will *
* Прошу, женись на мне, Уилл *
* Lütfen evlen benimle, Will *
Женись на мне.
Benimle evlen.
Да женись на мне.
Benimle evlen.
— Женись на мне!
- Benimle evlen.
— Женись на мне!
- Benimle evlen!
— Женись на мне! — Тогда женись на мне!
- Benimle evlen.
Валентин, женись на мне
Valentin evlen benimle!
А когда вернёшься, женись на дочке члена Политбюро, а потом, когда станешь министром, позвони мне. Мы встретимся, и я плюну тебе в рожу.
Vekil olduğunda senin yüzüne tüküreceğim.
Женись на мне.
Evlen benle..
Женись на мне, Макс.
Benimle evlen, Max.
- Да, я знаю. Мне плевать, женись хоть на трёх порно-звёздах.
- Evet biliyorum çünkü aslında istersen üç tane porno yıldızıyla evlen, skimde değil.
Стюарт, пожалуйста, женись на мне.
Lütfen benimle evlen.
Сначала женись на мне!
Sonra bana ilk karını takdim edersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]