Жерард traducir turco
49 traducción paralela
Извините, я судебный исполнитель США Сэмюель Жерард, я бы хотел...
Afedersiniz, ben Özel Tim'den Müfettiş Samuel Gerard, size...
Жерард.
Gerard.
Судебный исполнитель Жерард почему доктор Кимбл вернулся в Чикаго?
Müfettiş Gerard, sizce Dr. Kimble neden Chicago'ya geri döndü?
Это Жерард.
Ben Gerard.
Нет, я Сэмюель Жерард, судебные исполнители США.
Hayır, Samuel Gerard, Özel Tim'den.
Мистер Жерард.
Bay Gerard.
Вы в отчаянии, не так ли, мистер Жерард?
Sabrınız tükenmeye başlıyor, değil mi Bay Gerard?
Тебе говорит что-нибудь имя Эдвард Кристоф Филипп Жерард Ренальди
Amelia, daha önce hiç Eduard Christoff Phillipe Gerard Renaldi'yi duydun mu?
Эдвард Кристоф Филипп Жерард Ренальди был твоим отцом.
Eduard Christoff Phillipe Gerard Renaldi senin babandı.
Да, меня зовут Мишель Жерард, я работал в Гостинице Независимость и я интересуюсь у вас есть какие-нибудь доступные должности
Merhaba, adım Michel Gerard. Eskiden Independence Inn'de çalışıyordum. Acaba açık bir kadronuz var mı?
Жерард существует!
Gerard gerçek bir kere!
Хорошо, когда твой "жених" Жерард закончит оперировать волчью пасть в Перу и вернётся, сфотографируйтесь вместе, и только тогда я тебе поверю.
Tamam, nişanlın Gerard Peru'daki yarık dudaklıları ameliyat ettikten sonra döndüğünde birlikte bir fotoğraf çektirirseniz o zaman sana inanırım.
- Стре... жерард.
Stre--Gerard. Strard.
- Жерард.
Strard.
- Стре... жерард. - Да не парься.
Boşver.
Прощай, Марсель Жерард.
Hoşçakal Marcel Gerard.
Жерард никому не ставит выше 5.
O "A" dan daha fazla vermemekle ünlü.
Жерард никому не ставит выше 5.
Hayır, A'dan yüksek not asla vermemesiyle ünlüydü.
Профессор Генри Жерард, автор текстов по адвокатской этике, последние 20 лет заведующий кафедрой.
Profesör Henry Gerard Hukuk Etiği ders kitabının yazarı ve 20 senedir bölüm başkanı.
Не важно, кто поставил, - главное, что это был не профессор Жерард.
Profesör Gerard vermediği sürece - ki vermedi - kimin verdiği umurumda değil.
Ты сам сказал. Жерард никому не дает второго шанса.
Bunu kendin söyledin, Gerard ikinci bir şans vermez.
Говорю тебе, Харви появится, найдет слабое место, и Генри Жерард даже не поймет, откуда прилетело.
Sana söyleyeyim, Harvey oraya gidecek açığını bulacak ve Henry Gerard ona neyin çarptığını anlamayacak bile.
Профессор Жерард.
- Profesör Gerard.
Доброй ночи, профессор Жерард.
İyi geceler Profesör Gerard.
Общее здесь то, что Хардман не спустил бы это на тормозах, и Жерард не спустит.
Aynı olan şey, Hardman bu işin arkasını bırakmazdı ve Gerard da bırakmayacak.
Жерард, нет!
Gerard, hayır!
Профессор Жерард.
Profesör Gerard.
- Профессор Жерард.
- Profesör Gerard. - Geldiğin için teşekkürler.
Дело подбросил профессор Жерард.
Profesör Gerard'dan gelen bir dava. Ne?
Также ты говорил, что профессор Жерард не знает моего секрета.
Ama sen Profesör Gerard'ın sırrımı bilmediğini de söylemiştin.
Профессор Жерард, я пришел просить об услуге.
Profesör Gerard, sizden bir iyilik rica etmeye geldim.
Профессор Жерард?
Profesör Gerard?
Жерард глазом не моргнул тогда, не сделал этого и сейчас.
Gerard o sıralar bana hiç şaşırmadı şimdi de öyle.
Генри Жерард - самая больная мозоль.
Henry Gerard'a kılın var.
Хочешь клиента? Давай обсудим. Но Жерард остаётся со мной.
Müşterilerimden birini istiyorsan bu konuda konuşabiliriz ama Gerard ben de kalıyor.
Нет, Харви, ты готов был расплачиваться за ее ошибку, пока Луис не сказал, что Жерард не уважает тебя.
Hayır, Harvey, o bedeli ödemeye hazırdın, ta ki Louis Gerard'ın sana saygı duymadığını söyleyinceye kadar.
Генри Жерард - единственный, кого уважаешь ты, но кто никогда не уважал тебя, и Луис надавил на эту мозоль.
Henry Gerard senin saygı duyup da sana saygı duymayan tek kişi, ve Louis de hassas noktana değdi.
Мы тайно дадим показания, судья поймет, что Жерард - заядлый игрок... Но справедливый юрист. Дело закроют, а Гаррет Брейди и Гарвард никогда ни о чем не узнают.
Biz de mühürlü ifade veriyoruz, hakim Gerard'ın soysuz bir kumarbaz, fakat iyi bir uzlaştırıcı olduğunu öğreniyor, dava reddediliyor ve Garrett Brady ile Harvard Hukuk neler olduğunu asla öğrenmiyorlar.
Единственное, что я упустил, - это что профессор Жерард - мой клиент.
Tek eksik bıraktığım şey, Profesör Gerard'ın benim müvekkilim olması.
Останется прежней, потому что Генри Жерард не меняет оценок за деньги.
Aynı kalacak, çünkü Profesör notları değiştirmek için para almaz.
Марсель Жерард, ты был обращен Древним, всё же ты создал себя сам.
Marcel Gerard... bir köken tarafından dönüştürüldün yine de kendi itibarını kazandın.
Я учту это в будущем, мистер Жерард.
Bunu aklımın bir köşesinde tutacağım, Bay Gerard.
Это Генри Жерард.
Bu Henry Gerard.
Харви, если Жерард хотел меня сдать, то почему так долго ждал?
Harvey, madem Gerard ötecekti neden bu zamana kadar bekledi?
– Это был Генри Жерард. – Что?
- Henry Gerard yapmış.
Это не Генри Жерард.
Henry Gerard yazmadı.
Это был не Жерард, а Шейла Саз.
- Gerard değilmiş, Sheila Sazs'mış.
- Жерард.
Gerard.
Человек, который меня сдал – это Генри Жерард.
- Ne?