Живость traducir turco
8 traducción paralela
И тогда вернутся к тебе живость и энергия.
Seni yeniden canlandıralım.
Мне нравится твоя живость.
Çabukluğunu seviyorum.
Ваш ум и живость, думаю, ей понравятся.
Ve sizin zeka ve canlılığınız, bence ona uygun.
Эй, живость у нас в крови.
Koşuşturmak kanımızda var.
поверьте в живость моего участья и дайте оправдаться.
Bırak acını paylaşalım seninle, yoksa hakkımı yemiş olursun.
Тут нужно не красноречие, а обаяние деликатность и живость.
Burada tatlı dil gerekmiyor. Biraz cazibe gerekiyor yani hafiflik gerekiyor bir esinti. Bu sensin.
Сама естественность и живость, великодушие в крови, а она подавляет в нем все природные стремления.
Adam güzel, iyi kalpli bir doğal afet. Ve o kadın, onun içindeki tüm tutkuyu öldürüyor. Korkunç bir ilişki...
Какая живость!
Bu ne canlılık.