Жидкость traducir turco
877 traducción paralela
Язык, которого они не поймут. Принцип Архимеда заключён в том, что выталкивающая сила, которая действует на тело, погружённое в жидкость...
Arşimet prensibi, bir sıvı içinde duran cisme kaldırma kuvvetinin etki ettiğini savunur.
... из того замка... вода, вода... из замка, из которого будет проистекать акватическая жидкость это и есть настоящий.
... kilidi bulmak için... su, su... suyu akıtan kilit açman gereken kilittir... Şimdi bu çözümlerden biri.
Тут жидкость пятна выводить с одежды.
Şimdi içinde leke çıkarıcı var.
Конец отвертелся и жидкость кончилась.
Altı gevşemiş, sıvı halka dökülmüş.
Здесь просто мало воздуха, Жидкость кипит при более низкой температуре.
Alevler az etkili çünkü buradaki hava basıncı çok düşük.
Что не так? Через него проникает жидкость, сами посмотрите.
- Ne demek istiyorsun?
Смотри, когда он видит, как крыло двигается, он спускается посмотреть, что происходит Он видит птичьи перья и нюхает жидкость, выжатую из гнилой рыбы.. .. и он хочет поесть
buraya gel, kanatların çırpıldığını görünce, ne olduğunu merak ediyor, ve geliyor..... orada şişman ve yaşlı bir kuş görür, ve onun kokusunu duyar..... o aslında çürümüş balık kokusudur..., o zaman yemek ister...
Порошок и жидкость для больных.
Hastalar için barut ve sıvı mı?
Тело существа выделяет мощную коррозирующую жидкость.
Bedeni, son derece güçlü bir aşındırıcı barındırıyor.
Ортодонтист Джек дал ему жидкость для полоскания рта с гелигнитом.
Ortodontik Jake ona dinamit gargarası verdi.
Эта жидкость кипит уже 15 лет и должна кипеть еще следующих 5.
Bu sıvı on beş senedir kaynıyor ve beş sene daha kaynayacak.
Ты говоришь так, будто ты продаешь жидкость для полоскания рта.
Diş macunu satıyor gibi konuşuyorsun.
Кровотечение остановит жидкость.
Kaybettiğin kanı ancak sıvı içerek geri kazanabilirsin.
Затем ее превращают в жидкость.
Ot daha sonra sıvı hale getirilir.
Жидкость обрабатывается химическим веществом, которое делает ее твердой как пластик.
Sıvıya tatbik edilen kimyasal madde, onu plastik gibi sertleştirir.
Сперма появляется как молочная жидкость.
Sperm, sütümsü bir sıvıya benzer.
Сперма выдавливается как жидкость из пипетки.
Göz damlasından sıkılarak dışarı atılan sıvıya benzeyen bir durumdur.
- По модели Кассена, если на Европе изначально была жидкость, то она может остаться жидкой, если приложить достаточно энергии.
JPL MAN : Cassen'in Europa modeline göre sıvıyı aynı halde tutmak için belli bir enerji gerekir.
Это значит, что... сверху находится прочный слой коры, а внутри находится жидкость.
Yerkabuğunun sert yüzeyinin altında sıvı var.
Она говорит, что алкоголь — бесцветная летучая жидкость, получаемая ферментацией сахаров, и отмечает также его отравляющее действие на определенные, основанные на углероде, формы жизни.
Alkol, şekerlerin mayalanmasından yapılmış renksiz, uçucu bir sıvıdır. Ayrıca, belirli karbon tabanlı yaşam formları için keyif verici etkisinden bahseder.
Жидкость для зажигалок тоже стоит $ 1.50 за пинту но я бы не стал подавать её гостям на ужин.
1.5 dolarlık hafif içecekler de öyle ama gidip de onu yemekte misafirime içirmem.
Оттуда потечет жидкость, которая вкуснее воды.
İçinden çok daha iyi bir şey fışkıracak.
Когда у человека течет кровь - это просто жидкость.
Bildiğiniz gibi, birinin kanı aktığında..... akan şey sadece bir dokudur.
Это на самом деле, вредная жидкость, которая есть во мне, она из меня выходит.
Koşu için tükettiğim tüm sıvılar vücudumdan atıldığı için bu böyle.
Жидкость начнёт незамедлительно разлагаться, и реакция эта будет столь бурной... - Что последует яркая вспышка...
Sıvı hemen ayrışmaya başlayacaktır, ve etki öylesine kuvvetli olacaktır ki bir miktar ışık...
Эта жидкость не обидится.
Şu durumda, kesinlikle girmez.
Жидкость от зубного налета.
Diş taşlarını temizleyen gargara.
Жидкость закачивается в легкие?
- Ciğerlerimize sıvı mı çekeceğiz diyorsun?
Жидкость заполняет легкие.
Boğulacak! Sıvıyı ciğerlerine alıyor.
Теперь жидкость должна покинуть легкие.
Pekala. Tamam. Şimdi ciğerlerindeki sıvıyı çıkaralım.
Жидкость не дает горлу говорить.
Sıvı, gırtlaktan ses çıkmasını engelliyor.
Вдыхай жидкость.
Bırak ciğerlerine gitsin.
Жидкость собралась в перикардильном мешочке.
Perikardiyal kesede sıvı olabilir.
Жидкость быстрее действует.
Bu seferki çabuk vurdu.
О каждым желанием жидкость в машине принимает форму шара.
Her dilekle, onun kafasındaki sıvı bir anı topuna dönüşecek.
У него поврежден стабилизатор и вытекает гидравлическая жидкость.
Uçakta hasar var.
- Мое тело знает, что жидкость посинеет.
- Vücudum mavi olacağını biliyor.
Книга гласит, что если ты выпьешь эту жидкость и произнесешь :
Kitapta yazdığına göre her bir damla, kişinin bir asır uyumasını sağlıyormuş.
Для снов необходима жидкость?
Rüyaların sıvıya mı ihtiyacı var?
Гомер, это жидкость для мытья посуды!
Homer, bu diş temizleme sıvısı.
Жидкость... темная.
Bir sıvı, koyu renk.
Он ненавидит любую жидкость без пузырьков или искусственных вкусовых добавок.
- Sakıncası yoksa Kont Claudio da dinleyebilir, çünkü anlatacaklarım onu da ilgilendiriyor.
Я видела, как какая-то жидкость просачивалась через потолок. Приношу свои извинения.
Odamın tavanından damlayan amonyak gibi bir şey vardı.
Но разве нам не придется платить ужасные магазинные ены за жидкость, в которую, возможно, фермер просто наплевал?
Ama, işçinin muhtemelen içine tükürdüğü bir şey için fahiş süper market fiyatı ödemek zorunda kalmaz mıyız?
Бросьте ту же самую соль в другую жидкость, и вы получите что-то совершенно другое -
Aynı tuzu başka bir sıvıya dökün, tamamen farklı bir şey elde edersiniz -
Жидкость?
Sızıntı mı?
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ ОПАСНО
FAZER SOĞUTUCUSU SIZINTI TEHLİKESİ
Ввести жидкость... в чистый кислород капсулы и костюм под давлением... может перевести к небольшому замыканию. Может начаться пожар.
Yangın çıkabilir.
Надо удалить жидкость из сердца.
O suyu derhal çıkarmalıyız.
Слыхали про мисс Хувер? Она выпила случайно жидкость для очистки труб. А я слышал, что она упала в колодец.
Çeviri ve Senkron : krmbz bayan Hoover'dan haberiniz var mı?
Бесплатная жидкость для полоскания рта!
Beleş gargara!