English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ж ] / Жителя

Жителя traducir turco

126 traducción paralela
Жителя питаются несозревшей вишней, что вызывает дизентерию.
Bu sebeple kirazla beslenmeye başlarlar, fakat açlık arttıkça, meyvelerin olgunlaşmasını beklemeden yedikleri için dizanteri baş gösterir.
Развлекает эксцентричного местного жителя, позируя для портрета. Или, возможно, у него есть скрытый мотив.
Kendisi gibi tuhaf tiplemelerden biriyle oturup portresini yaptırıyor.
Ни у одного жителя Вулкана нет ни капли достоинства.
Vulcan'lılar asla dürüst olmadılar.
Мы дадим тебе звезду, и ты сможешь взять с собой любого жителя.
Sana bir rozet vereceğiz, ve kasabadan tüm adamları.
Жителя гор.
Dağlarda yaşayan biri.
У вас руки городского жителя, мистер Хупер.
Elleriniz şehirli eli, Bay Hooper. Hayatınız boyunca para saymışsınız.
Он говорит, что он собственность Оби-Ван Кеноби, местного жителя и это личное сообщение для него.
Bu kayıt burada yaşayan Obi-Wan Kenobi'ye aitmiş. Bu mesaj ona gönderilmiş.
Она почему-то считает, что я вроде какого-то сельского жителя.
Doğal düzene göre, bataklık canlıları ile eşdeğer görüyor beni.
Миссия, которая стоила по одному пенни на каждого жителя планеты Земля.
Bu operasyonun maliyeti dünya nüfusuna bölünse kişi başına bir peni düşerdi.
В чем-то он, конечно, заблуждался, но представьте себе жителя 17-го века, имевшего отвагу и проницательность вообразить себе другие земли и других разумных существ.
Bu kadarı da fazla belki, ama cesaret ve sağduyu sahibi bir 17. yüzyıl vatandaşı dış dünya ve canlılarını böyle hayal edebilir.
"Вебер" - я могла сойти за жителя Эльзаса и даже за немку.
Weber ; Alsazlı hatta Alman ismi bile sayılabilir.
А вы преследуете самого почетного и влиятельного жителя нашего города. Вы меня неприятно удивили, Тэнни.
Ve siz şehrin en nüfuzlu ve örnek vatandaşını taciz ediyorsunuz.
Что еще ты добавила в свой репертуар, интересно? Наверное, научилась имитировать пьяного жителя Глазго?
- Repertuarında başka neler var?
- Это очень серьёзное предложение от жителя Нью-Йорка, который видел только фотографии!
- Bu çok ciddi bir teklif. Evin sadece resmini gören New York'lu bir adamdan geldi.
Крупный выигрыш жителя Хилл Велли
Hill Valley'li Yarışlarda Para Kırdı
Основатели колонии хотели, чтобы у каждого ее жителя было ощущение настоящей Шотландии.
Kurucular asıl olanın bir paçasının yanımızda olduğunu hissetmemizi istediler.
Новый сюжет о совместном использовании автомобиля : Сегодня рано утром заблудившиеся жители Манхэттана проехали через задний двор местного жителя и оказались в бассейне. Близ Итаки, Нью-Йорк.
Bu sabah yolunu kaybeden Manhattan'lı biri arabayla..... bir bahçeye girdi ve Ithaca yakınlarında bir havuza düştü.
Как я скажу родителям, что Лайл в африканской тюрьме, а я привезла сюда жителя джунглей?
Nişanlımın Afrika'da bir hapishanede olduğunu aileme nasıl söylerim... Ve eve bir orman adamıyla geldiğimi?
Для меня честь, что из зоопарка позвонили мне чтобы представить вам всем нового жителя.
Hayvanat bahçesinin yeni konuğunu tanıtmak için beni seçmesi gayet uygundu.
Я составлю список каждого мужчины и женщины в Сонной Лощине... начиная с главного жителя, Балтуса Ван Тассела.
Kasabanın ileri geleni Baltus Van Tassel'dan başlayarak Sleepy Hollow'da yaşayan herkesin bir listesini yapacağım.
- жителя пограничья.
- Kovboy gibi.
- Ну, ко мне пришли три странных жителя... кушинагарской деревни и показали мне эту маленькую карту.
- Buraya nasıl geldin? - Şey, tuhaf Kushinagar... Köylülerinden aldığım küçük bir harita ile.
Спросите у любого коренного жителя Хувила
"Kime sorsanız Kimköy'de"
Сын богатейшего жителя Торусины, который тайно поддерживает абахараки.
Torushina'nın nüfuzlu bir ailesinden. Ayrıca Abaharakilerin de destekçisi.
Это выглядит так, будто кто-то в Японии вынюхивает и спрашивает местного жителя о расположении наших судов.
Japonya'dan biri uçak gemilerimizin konumunu sordu.
Кен Рудольф с репортажем из мотеля "Гленн Капри", где противостояние полиции и местного жителя закончилось трагедией.
Ben Ken Rudolph, bugün polisle sivil bir kişi arasında çıkan çatışmanın kanlı bittiği Glen Capri Moteli'nden bildiriyorum.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Sonra Zion'u yeniden inşa etmek için 16 kadın 7 erkek, yani 23 kişi seçeceksin.
Нападение на мирного жителя.
Şu sivilin başı belada.
А главное для любого жителя Корсики - надежда и свобода.
Korsikalılar için önemli olan budur : umut ve özgürlük.
С точки зрения жителя Запада жизнь меняется к лучшему : производство переводят в развивающиеся страны.
Dünya şu anda felaket durumda. Batı'dan bakınca her şey iyiye gidiyor olabilir tabii. Sanayiyi, ucuz iş gücü olan ve çevre koruma yasaları olmayan gelişmekte olan ülkelere kaydırıyoruz.
Твоего района 13-го не будет даже на карте. Ни одного жителя. И если следовать твоей логике, то я должен был бы сказать :
Eğer senin gibi düşünseydim, 2 milyon insanın ölmesi umrumda olurmuydu sanıyorsun?
За это можно получить пулю даже от мирного жителя.
Bunlar sayesinde tüm bir köyü bir kurşunla alabilirsin
В тот день свитеров хватило на каждого жителя деревни.
Köyün tüm fertleri için yeterince kazakları olmuş ve...
Весь мир был потрясен сегодня известием о смерти Диего Рикардо, самого юного жителя нашей планеты.
Dünya bugün, gezegenin en genç insanı Diego Ricardo'nun ölümüyle sarsıldı.
Родившийся в 2009 году в семье Марселло и Сильвии Рикардо, простых рабочих из Мендозы, он всю свою жизнь боролся со статусом знаменитости свалившимся на него, как на самого молодого жителя планеты.
Marcello ve Silvia Ricardo'nun 2009'da doğan oğulları Diego hayatı boyunca dünyanın en genç insanı olmanın şöhretiyle mücadele etti ve maalesef ölümü de bu sebepten oldu.
Похоже, что звание самого молодого жителя на планете перешло к девушке.
Görünen o ki, dünyanın en genç insanı unvanı artık bir bayana geçti.
Согласно статистике, в этом селении самое большое число случаев сумасшествия на каждого жителя.
Bu köyde kişi başına düşen akıl hastalıkları rekor düzeyde.
Чтобы костер горел так долго, понадобилось бы 260 трлн. куб. м дров, то есть по 43000 куб. м дров на каждого жителя Земли.
O kadar uzun süre yanacak bir ateş için 72 trilyon odun kalası gerekirdi. Bu, gezegendeki her adam, kadın ve çocuk için 12.000 kalas demek.
Я так понимаю, он не сильно похож на смешанный образ жителя Сан-Франциско.
I understand he doesn't look much like the San Francisco composite.
Оно означает жителя Австрии. Это очень маленькая страна.
İnsanın, Avusturya gibi oldukça küçük bir ülkede yaşadığı anlamına gelir.
Спросите любого жителя Бостона, дубинки нужны для того, чтобы бить по канату.
Her gerçek Boston'lı erkeğin bileceği üzere, taşıdıkları topuzları halatları dövmek için kullanıyorlardı.
По демону на каждого крепкого жителя.
Her adama bir şeytan.
Каждая точка - это фото жителя Пауни.
Resimdeki her nokta, bir şehir sakininin fotoğrafı.
Поэтому, вампир должен убедить жителя дома открыть дверь и предложить ему войти.
Yani vampir ev sahiplerini kapıyı açmaları ve onu davet etmeleri için ikna etmeli
Сравним, к примеру, с достатком обычного жителя округа Икота.
Echota şehrindeki en önemli kişiyle kıyasladığımızı varsayarsak?
Захватывающая роль жителя города.
Heyecan verici, şehirli adam rolünü.
Машину, везущую нового жителя Вистерия Лейн.
Wisteria Lane'in en yeni sakinini taşıyan arabayı.
Полиция арестовала жителя Нортбрука Карла...
Polis Northbrook'lu Carl Landers'ı...
Я могу распознать акцент кокни ( прозвище коренного жителя восточной части Лондона - прим.пер. ) когда слышу его.
Ben bir doğu londra şivesi duyduğuma eminim.
Они будут искать мародеров, расспрашивать каждого жителя.
Yağmacıları arıyor olacaklar, herkesi sorgulayacaklardır.
Если мы не остановим это, Тьма подчинит себе каждого жителя этой планеты.
Eğer onu durdurmazsak karanlık dünyadaki herkesi etkileyecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]