English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ж ] / Жму

Жму traducir turco

87 traducción paralela
Я жму на газ, шеф, мы не можем его догнать!
Birazdan onu yakalarız!
Прости, что я не жму тебе руку.
Seninle el sıkışamayacağım için özür dilerim.
Я жму металл на педаль... и эту штуку в пол.
Sonuna kadar kökledim, şu şeyi de yere kadar...
Нужно подумать о чем-нибудь еще. Я жму на педаль.
Olaya ağırlığımı koyuyorum.
Спасибо, Вещь, жму твою руку!
İşte budur Şey! Yardım elini uzattın. Gidelim.
- Да, жму железо каждый день. - И сколько?
- Evet hergün demir basıyorum.
Простите, что не жму вам руку.
Elinizi sıkmadığım için kusura bakmayın.
- Жму на педали.
- Metale pedal çek!
Я жму этот шарик по 4 часа в день.
Hayır sen dinle. Bu topu her gün tam 4 saat sıkıyorum.
Жму на грудь, а боль в простате?
Göğüslerine bastırınca prostatın mı ağrıyor?
- я жму изо всех сил.
- Gidebildiğim kadar hızlı gidiyorum.
Гоняем за деньги, но я жму на газ, и тебя на азоте сделаю в раз.
Para için yarışırız Ama basınca gaza Azotum patlar Geçmişte kalırsın
Кстати, я жму от груди 220 фунтов, а это примерно как две вас, дамочка.
Bu arada, yaklaşık 100 kilo kaldırabiliyorum nerden baksan senden iki tane eder, küçük hanım.
Я только читаю вопросы и жму на кнопки.
Ben sadece soruları okuyup düğmelere basıyorum, tamam mı?
Я жму на кнопку в лифте, а он, оказывается, туда не ходит... потому, что нужно иметь гребаный специальный ключ... чтобы доехать до этого гребаного этажа.
Asansördeki düğmeye bastım ama yerinden kımıldamadı çünkü o kata gitmek için bile özel bir anahtara ihtiyacın varmış.
Я крепко жму твою руку и приглашаю тебя посетить мою фабрику где ты будешь моим гостем в течение целого дня. "
Elinizi tüm içtenliğimle sıkıyorum. Şu anda sizi fabrikama gelmeye ve bir günlüğüne misafirim olmaya davet ediyorum. "
Я крепко жму ваши руки.
Elinizi tüm içtenliğimle sıkıyorum.
Я жму на педали сквозь время, еду прямиком назад в прошлое, назад в тоже место.
İleriye doğru Geçmişe doğru Aynı yere doğru Ulaşmaya çalışıyorum
Я жму на педали сквозь время, еду прямиком назад в прошлое, назад в тоже место.
Ter kokusu var Seks ve puro yürütülüyor Sokak ve rom arasında
- Я на нее жму, а загорается другое.
- Ne zaman bassam, diğeri yanıyor.
Через пять секунд жму на газ.
Beş saniye içinde gaza basacağım.
Застрял здесь, жму на кнопки.
Burada sıkışmış, düğmelere basıyorum.
- Я не жму руки.
- Ben el sıkışmam.
Хорошо, даже когда никто не приходит каждый раз, когда я жму на кнопку вызова, я чувствую себя лучше.
Bu hemşire düğmesine bastığımda, kimse gelmiyor olmasına rağmen daha iyi hissediyorum.
Я жму "Enter" и вылазят странные окна.
Enter'a bastım ve garip bir ekran çıktı.
Жму "Старт".
'Başlat'a bas.
Жму руку.
En iyisi.
Я просто жму кнопку.
Sadece düğmeye basarım.
Я жму на газ сильней.
Durmam.
Это мой принцип, я всегда жму руку тренеру соперников.
Prensibimdir, rakip teknik direktörün elini mutlaka sıkarım.
Отпускаю педаль газа И медленно жму на... тормоз...
Gaz pedalını bırak ve yavaşça frene bas.
Я просто жму на звонок и получаю то, что хочу.
Zili çalıyorum ve neye ihtiyacım varsa, ayağıma geliyor.
Жми на газ. - Да жму я, жму!
Anladık, anladık!
Я жму.
Öyle yapıyorum.
Делаю его импортную задницу, жму 90. Внезапно мою машину заносит.
İthal kıçını 150'liyle geçerken birden bire arka tarafın kontrolünü kaybettim.
когда я жму на эту педаль.
Pedali çektiğimde geriye bir adım attı.
Я жму 240 километров в час!
Saatte 150 mil ( 250km ) ile gidiyorum!
Всем тихо, жму наугад.
Herkes alakasız birer rakam söylesin.
Я жму на детонатор.
... ben de patlatıcıyı ateşleyeceğim.
Знаете, Я жму ему руку он вице-президент и внезапно я осознаю что даже не знаю как этого парня зовут.
Başkan yardımcısının elini sıkıyorum ve birden adamın adını bile bilmediğimi fark ettim.
Да, я новый пациент, и я жму двойку.
Yeni bir hasta olduğuma göre 2'ye basacağım.
" Смотри, я жму руку мальчику.
"Bana bakın, bir çocukla el sıkışıyorum."
Точно-точно жму. Жму руку мальчику ".
"Bir çocukla el sıkışıyorum tabii ki."
- Я жму.
- Vuruyorum.
- Жму изо всех сил!
- Son hızdayım.
Я не жму.
Düğmeden değil.
- Трейси, если ты ее дергаешь, когда я жму на нопку...
Sen de çek deyip duruyorsun.
– Быстрее! Да я жму.
Deniyorum.
В тот момент, когда я жму на курок
Bu tetiğe bastığım anda açılıyorlar.
Да жму я на "4".
4'e bastım yahu!
- Я жму, жму.
Bas gaza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]