Жопа traducir turco
622 traducción paralela
У тебя классная жопа.
Senin de kiçin bir harika.
Жопа у неё - отвал башки.
Çok siki bir kiçi var.
У тебя классная жопа, я это приметил. И решил отпустить фразочку.
sahane bir kiçin vardi ve ben de bunu fark edip yorumda bulundum.
- Жопа!
Göt!
Просто, как жопа, да?
Kesinlikle ancak o kadar berrak.
И пошел : деталь, жопа.
Bir parça, bir kıç.
Деталь, жопа.
Bir parça, bir kıç.
— Массе снилась стена! — Ему снилась жопа!
Massa rüyasında bir duvar görmüş!
— Масса жопа?
- Bir duvar mı görmüş? - Massa!
Хардинг, ты просто бестолковая жопа.
Harding, bence sen bir cins marazi dangalaksın!
Опять жопа.
- "Tuhaf"! - Ve "dangalak".
- Вот жопа. - Они несколько смущены...
- Biraz perişan durumdalar...
А вы, сэр, небритая жопа.
Siz, bayım, görgüsüz bir kıçsınız.
Леди, ваша жопа тоже далека от идеала.
Sizin kıçınız da harikulade sayılmaz hanımefendi.
Жопа старого капитана.
Eski ustabaşı pislik.
Как ты сказал? "Жирная жопа"?
Koca göt mü bu?
- Слышим тебя хорошо, Жирная жопа. - Антилопа!
- Sana göstereceklerim var, Koca Göt.
- Жирная жопа! Жирная жопа!
Koca göt!
Пока, Жирная жопа!
Bye bye, Koca göt.
И жопа тоже хороша!
Kıçım da var
Это моя идея. Жопа бандита.
Bana haydut fikrini veren bu.
Один раз меня разозлишь, и мне наплевать, сколько денег ты перед этим заплатил, твоя жопа вылетит отсюда!
Başıma bela olmaya kalkarsan, hemen kapı dışarı ederim, anlaşıldı mı?
Потому что у тебя "жопа" вместо головы - вот почему!
Beyninin üstünde oturuyorsun da ondan.
— Я что, гений? — Нет, ты жопа с ручкой.
Ben dahi miyim?
Элефантиаз - это когда человек безобразно толстеет, как твоя жопа!
Fil hastalığı bir yerinin şişmesi ve çirkinleşmesidir, kıçın gibi.
Подделывает мои деньги, жопа с ручками.
"Mavnalarım işlendi", seni mankafa.
Ну, жопа!
Ağzına sıçayım!
Я и говорю : "Не такой слепой, чтобы не видеть, как твоя голая жопа лезет из моего окна."
"Kıçın çıplak camdan atladığını göremeyecek kadar kör değilim."
Царь-Жопа Хоган.
Yağ Çuvalı Hogan.
Я слышал, у тебя большой аппетит, Царь-Жопа,
Duyduğuma göre çok iştahlıymışsın Yağ Çuvalı.
Не обращай внимания на этих дураков, Царь-Жопа...
Milletin ne dediğine kulak asma sen Yağ Çuvalı.
Эй, Царь-Жопа!
Hey Yağ Çuvalı.
- Царь-Жопа!
Yağ Çuvalı, Yağ Çuvalı!
Зарывшись лицом в пятый по счёту пирог, Царь-Жопа стал представлять, что это никакой не пирог, а коровьи лепёшки и крысиные потроха в черничном соусе.
Beşinci pastaya yumulduğunda, Yağ Çuvalı bunların pasta olmadığını düşünmeye başladı. Böğürtlen sosuna bulanmış sığır gübresi... ve fare bağırsağı yediğini düşündü.
Тут Царь-Жопа открыл рот и прежде, чем Бил Тревис успел опомниться он с ног до головы был покрыт жижей из пяти бывших черничных пирогов.
Aniden Yağ Çuvalı ağzını açtı... ve ne oluyor demeye kalmadan Bill Travis... tam beş pasta değerinde böğürtlen kusmuğuyla kaplandı.
А Царь-Жопа просто сидел и наслаждался своим творением - всеобщим и тотальным блёвом.
Yağ Çuvalı ise öylece oturup yarattığı şeyin tadını çıkardı. Dolu dizgin ve delice bir kusmaca.
а когда Царь-Жопа вернулся домой, он застрелил своего отца и сбежал, став Техасским рейнджером.
Sonra da kaçıp Teksas Kolluk Kuvvetine katıIır.
Царь-Жопа заплатил за участие в конкурсе?
Yağ Çuvalı yarışmaya katıImak için para mı verdi?
Спокойной ночи, жопа!
İyi geceler, adi herif!
Бывает, случается жопа.
Böyle boktan şeyler olur.
Случилась жопа.
Böyle boktan şeyler olur.
Случилась жопа.
Böyle boklar hep olur.
Случилась жопа!
Böyle boklar hep olur!
- Жопа!
- Alçak!
Что за жопа!
Bebeler.
Деталь, жопа, деталь.
Parça. Kıç.
Жопа.
İşçiler!
Вот жопа.
Bizi kokudan yakalayacaklar.
Я не потерплю, чтобы эта лошадиная жопа разговаривала со мной в таком тоне.
Bu at sineğinin benimle böyle konuşmasına izin vermezdim.
- Эй, Царь-Жопа, как добрался?
- Yağ Çuvalı, yere yapışmak nasıIdı?
Будто у меня не голова, а жопа.
Sürekli meşguldüm.