English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ж ] / Жуки

Жуки traducir turco

319 traducción paralela
Если я переведу их сюда, янки налетят на меня, как жуки.
Eğer parayı çekersem, Yankiler anında üzerime atlarlar.
Еще пауки и жуки, твари, которые пожирают печень,
Öldürücü virüs taşıyan, küçük böcekler var. Cüzam bile var. İnsanlar yaralarını saklamak için, kat kat giyiniyor.
- Очень приятно. Летучие мыши, древоточцы, жуки, кого только нет!
Yarasalar, ağaçkurtları, böcekler, ve her tür mahlûkat işte.
К разговору о выживании. Эти жуки ненормальные.
İş hayatta kalmaya gelince o böcekler olayı aşmıştır.
Но перед смертью они успевают отложить яйца, чтобы эти жуки...
Ölmeden önce bile yumurta döllemeye devam ederler. Bu sayede- -
Для меня, природа... Я не знаю, пауки, и жуки, и большая рыба, поедающая маленькую рыбу И растения, поедающие растения, и животные, поедающие...
Benim için doğa, örümcekler ve böcekler, ve sonra küçük balıkları yiyen küçük balıklar ve bitki yiyen bitkiler ve hayvan yiyen hayvanlar.
Жуки жуют своими жвалами и даже умеют переваривать древесину.
Kın kanatlılar üst deriyle beslenirken tahtayı bile sindirebilir.
Жуки пошли дальше.
Kın kanatlılar bir aşama daha ileri gitmişlerdir.
Здесь, например, в части ископаемого дерева, прежде, чем он окаменел, жуками были прогрызаны отверстия, так же, как жуки делают это сегодня.
Mesela burada bir taşlaşmış ağaç örneği var. Taşa dönüşmeden önce bir kın kanatlı içinde delikler açmış tıpkı bugünkü kın kanatlıların ölü ağaçlarda yaptıkları gibi.
Сраные жуки.
Lanet böcekler.
Кастонмайер, Рэйнольдс жуки.
Castonmeyer, Reynolds, böcekler.
Гребаные жуки!
Allahın cezası böcekler!
Сраные жуки!
Allahın belaları!
Гребаные жуки!
Kahrolası böcekler!
Я вас раздавлю, мерзкие, поганые жуки!
Öldüreceğim sizi, Allahın cezası küçük böcekler!
У меня здесь жуки!
Evimde böcekler var!
Что, жуки откусили тебе язык?
Dilinizi böcek mi yedi?
Если эти матричные жуки доберутся до нас, нам крышка.
Hele de şu yaptığımız alan böcekleri bizi yakalarsa işimiz biter.
Его тащили крылатые жуки. Я решил, что ребенок, и пальнул из ружья.
Küçük dostumuzu bir kuş biti kaçırmıştı.
Жуки и люди должны жить отдельно.
İnsanlar ve böcekler aynı dünyada yaşayamaz çocuk.
А жуки охраняют Лес.
Ve böcekler bu ağaçları koruyorlar.
Асбер, скажи им, зачем нужен лес, и что жуки всех спасают.
Hayır! Asbel, onlara Kuraktoprak'ın neden doğduğunu söyle!
Нельзя просто придти на совещание и сказать "жуки".
Bu adam sadece toplantıya gelip "böcek" diyen bir adam değil.
Ты ж знаешь, насколько жуки не радуют нашу Дебби.
Deb'in böceklerden korktuğunu bilirsin.
Что это, жуки? Жуки?
Bunlar ne, böcek mi?
- Знаете, мыши и жуки.
- Farelere böcekler...
Это лужа на полу, к которой подбираются жуки.
Doğru. Peşinden böcekleri sürükleyen döşeme tıpası.
И эти жуки.
Ve bu böcekler.
Жуки высшего качества.
Çok kaliteli böcekler.
Жуки...
Evet. Böcekler... O eski rock grubu değil.
Поначалу тебя будут просто жрать жуки и муравьи.
Önce böcekler yiyecek seni.
O, Боже, да. Выглядят, будто их обглодали жуки-долгоносики.
Oh evet, sanki bir tarım zararlısı yemiş gibi görünüyorlar.
жуки питаются падалью, дружок.
Böcekler kan dökerek güçlenir.
Аркиллийцы и жуки, что ты знаешь?
Arquille'liler ve böcekler. Ne biliyorsun?
Но эти виды не просто выглядят как другие жуки или животные.
biz onlara mimic diyoruz. ama bu özel çocuklar başka böcek ya da... hayvana benzer şekilde dönüşmediler.
Это было бы словно жуки на лобовом стекле...
Arabanın camına yapışan böcekler gibi.
Жуки применение ищут себе,
Hayatlarının tek amacı var Üstelik iyi bir amaç
- Он сказал это жуки.
Böcekler dedi.
- Что значит жуки?
Ne böceği?
Жуки!
Böcekler!
Они конечно не очень приятные, но это всего лишь жуки...
Kabul ediyorum. Onlar güzel değiller ama onlar sadece yaratılıştaki hatalar.
Это не жуки, это личинки!
Onlar hata değiller.
Вы должиы мне помочь Эти жуки просто сжирают мои растения.
Tahta kuruları için bana yardım etmen gerek. Mısırlarımı mahvediyorlar.
Предлагаю после школы сделать кислоты, разлить ее на тротуаре и понаблюдать, как дохнут жуки..
Okuldan sonra, kaldırıma biraz asit döküp böcekleri öldürüşünü izleyelim diyorum.
Жуки на кого-то напали.
Böcekler birilerine saldırıyor olmalı.
А сядем, жуки сожрут.
Havada iken yenileyemeyiz! Yere inmek ve böcekler tarafından katledilmek istemiyorum!
Жуки сердятся.
Az bir süre önceki savaşta birçok gemi ormanda yok oldu.
Жуки?
Bir böcek mi yaptı?
Дохлые жуки.
Böcekler?
Жуки, сэр.
Bunlar böcek, efendim.
Большие, противные жуки!
Büyük, çirkin böcekler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]