За мной гонятся traducir turco
61 traducción paralela
Они за мной гонятся.
Peşimdeler.
Я замерз, и за мной гонятся волки!
Kimse yok mu? Üşüdüm ve peşimde kurtlar var.
За мной гонятся мексиканец с белой потаскушкой!
Bugün kahrolası bir Meksikalı ile iri beyaz bir sürtük tarafından kovalandım.
— Черт, Маракана, за мной гонятся.
Polis peşimde.
Черт, Маракана, за мной гонятся.
Kıçıma kadar dayandılar! Sakla beni.
Они поняли, что за мной гонятся Могильщики.
Necro'ların benim için geldiğini anladılar.
Они за мной гонятся. Не бросай меня.
Bana bunu yapma.
Как-то раз, когда я только туда перебрался, я решил прогуляться. Но вдруг заметил, что за мной гонятся 6 человек с мачете.
Chisec'e ilk defa gittiğim zaman, orayı önce - den de biliyordum, bir ara gezinmeye çıktım.
За мной гонятся!
Peşimde biri var!
За мной гонятся.
Takip ediliyorum.
- За мной гонятся!
- Bir şey beni takip ediyor!
Кости динозавров в музее ожили и стали за мной гонятся?
"Müzedeki dinazorların kemikleri canlandı ve beni kovalamaya başladı" mı?
За мной гонятся.
Peşimdeler.
За мной гонятся ребята из ТДР.
TDR'nin adamlarının tuzağına düştüm.
За мной гонятся и хотят убить!
Tehlikeli insanlar peşimde!
Они и за мной гонятся, ты в курсе?
Tabii ki siyah olduğum için!
За мной гонятся охранники моего отца.
Babamın güvenlik görevlileri peşimde.
Не дайте... За мной гонятся!
- Atlayın arkaya!
Они за мной гонятся.
Benim için geliyorlar.
Я в западне, за мной гонятся... Не могу убежать.
Tuzağa düşüyor, kovalanıyorum ve kaçamıyorum.
За мной гонятся охотники за головами. Говорят, что я беглый раб, Эйб...
Bazı ödül avcıları kaçak bir köle olduğumu söyleyerek peşime düştü.
Ты же видел, за мной гонятся! Ох, я бедная!
Gördün, beni defettiler, lanetlediler!
Послушайте, дамочка, за мной гонятся очень-очень плохие люди.
Dinleyin bayan, peşimde. çok kötü adamlar var.
У меня кошмары, что за мной гонятся... эти огромные клешни...
Dev robot pençeleri tarafından takip edildiğime dair kabuslar görüyorum.
Они за мной гонятся.
Benim pesimdeler.
За мной гонятся извращенцы!
İmdat! Sapıklar beni takip ediyor!
За мной гонятся очень плохие люди. Если они это увидят, они найдут меня.
Peşimde bazı çok kötü insanlar var, ve bunu görürlerse benim için gelirler.
Может, они за мной гонятся.
Takip etmiş olabilirler.
За мной гонятся якудза.
Yakuza peşimde.
- За мной гонятся!
- Peşimdeler.
- Теперь за мной гонятся.
- Peşimde birileri var.
Так они за мной гонятся.
Peşinde oldukları benim.
Там двое парней гонятся за мной!
Peşimde iki adam var!
Почему они гонятся за мной?
Neden benim peşimdeler?
Сейчас эти люди гонятся за мной.
Korkmuştu. Şimdi aynı adamlar beni kovalıyorlar ve ne istediklerini bilmiyorum.
Они гонятся за мной, пожалуйста!
Peşimdeler!
Почему они все гонятся за мной? Из-за твоей матери.
Neden hepsi benim peşimde?
- Они гонятся за мной
- Peşimdeler.
- Папа! Тут Пасхальные кролики гонятся за мной!
Paskalya tavşanları beni kovalıyor!
- Почему эти другие парни-кролики гонятся за мной?
O tavşan adamlar neden beni takip ediyorlardı? !
И сейчас они гонятся за мной.
Ve şimdi benim peşimdeler.
- За мной гонятся.
Peşimde birileri var.
Они гонятся за мной.
Ne?
Они гонятся за мной!
Peşimdeler!
За мной первый раз гонятся по шоссе!
Daha önce hiç otoban kovalamacasında bulunmadım.
Моих карьерных снов, а не снов, где сестры Уильямс гонятся за мной.
Kariyer rüyalarıma. O tenisçi kız kardeşlerin beni kovaladığı rüyalar değil.
Если Пол совершил самоубийство, то зачем эти люди гонятся за мной?
Paul intihar ettiyse, o zaman neden bu adamlar benim peşimde?
Они гонятся за мной.
Onlar, beni takip ediyordu.
ЭйДжей и Линкольн и эти, они гонятся за мной.
AJ, Lincoln ve diğerleri. Peşimdeler.
А эти преступиники все еще гонятся за мной.
O haydutlar hala peşimdeler.
И теперь они гонятся за мной, и я думаю, что это Макс.
Şimdi de benim peşimdeler. Sanırım Max'in işi.