Заблокирован traducir turco
213 traducción paralela
И почему "Энтерпрайз" заблокирован на орбите.
- Geminin niye yörüngede kilitlendiğini.
Верхний шлюз заблокирован. Вы можете открыть люк? Конечно.
Bu kapıdan girmek hayli sorunlu, acil kaportasını açın ki, içeri girebileyim.
Нет, сэр. Прямой путь заблокирован, но я думаю, что можно использовать лаз обслуживания правого борта.
En kısa yol kapanmış, ama sancak tarafı servis tünellerini kullanabiliriz.
- Контроль заблокирован.
- Kumandalar sıkışmış.
Если он не заблокирован, мы сможем обойти все эти обломки и добраться до терминалов реактора. Помогите мне.
Önü kapalı değilse, enkazın çevresinden dolaşıp reaktör bağlantısına ulaşabiliriz.
Тротуар заблокирован.
Kaldırımlar doluyor.
Я заблокирован.
Engelleyemiyorum.
Я хочу помочь вам, но я не будет заблокирован ни в коем проклятый багажник ни одна машина.
Sana yardım etmek istiyorum ama kesinlikle bagaja falan girmiyorum.
Отсек будет заблокирован...
Bu bölgeyi tamamen...
Проход заблокирован.
Barikat kurulmuş.
Он заблокирован, сэр. Так разблокируйте.
Aç o zaman.
Заблокирован Черт катетер.
Sonda tıkanmış.
- Весь уровень заблокирован.
- Tüm seviye mühürlendi.
Он заблокирован в каком-то отсеке ангара, с двумя чужими кораблями.
İki yabancı gemi ile birlikte bir çeşit gemi hangarının içinde.
Если вы не объявитесь, ваш идентификатор будет заблокирован.
Tersi durumda, tanıtım kodunuz kilitlenecek.
Этого не случится. Счет заблокирован, пока ей не исполнится 20.
Bu imkansız.Hesap o 20 yaşına gelene değin bloke.
Его адрес был заблокирован в нашем наборном компьютере по вашему приказу 7 месяцев назад.
Fakat bu, efendim, yedi ay önce emrinizle.. ... çevirme bilgisayarımızdan çıkarılmıştı.
- Кажется, он заблокирован системой безопасности.
Şifreli bir güvenlik sistemine benziyor.
Номер заблокирован.
Ulaşılamıyor.
Она не перезвонила, и потом я попыталась перезвонить, но номер был заблокирован.
Geri aramadı, ben aramaya kalktığımda ulaşamadım.
"Адрес заблокирован"?
"Adres bloke edilmiş"?
Когда я проснулся, я увидел, что путь заблокирован!
Bu sabah uyandığımda yolumuz kapanmıştı!
Хорошо, он заблокирован.
Tamam, o kilitli.
Смотрите, смотрите, видите... экран полностью заблокирован.
Bak, bak, gördün mü... ekran tamamen dondu
Отель заблокирован?
Otel, giriş çıkşa kapatıldı mı?
Выход заблокирован! Отходим!
Çıkış kapatılmış, geri dönün.
А если он заблокирован?
Peki ya altçerçeve kilitliyse?
Он заблокирован, но...
Numara bloke edilmiş, ama...
Он может быть заблокирован. Может быть?
- Bence sıkışmış olabilir.
Заблокирован. Какая неудача.
- Tamam, "sıkışmış işte".
Ну, конечно, заблокирован.
- Tabii ki öyle!
- Мост Смоуки-Хилл заблокирован.
- -Smoky Hill köprüsü kapalıydı.
Он был заблокирован, его голова была опущена, он не мог видеть, что приближается другой парень
Görüşü kapandı, kafası eğikti, diğer adamın geldiğini göremedi.
Но мостик заблокирован!
- Ama Köprü kapalı.
Денби заблокирован.
Denby tutuldu bile.
Так, его компьютер снова включился. А наш сигнал заблокирован.
Tamam, bilgisayar tekrardan açıldı ve giden verileri bloke ediyor.
Местная полиция оцепила весь аэропорт и доступ внутрь заблокирован.
Yerel polis bütün havaalanını güvenceye aldı ve alana girişleri kapattı.
Магазин полностью заблокирован, так что я не смогу никуда уйти.
Yani, mağaza zaten kapalı yani hiçbir yere gidemem.
В течение двадцати секунд сенсор будет заблокирован.
Sensör 20 saniye için devre dışı.
Заблокирован внутри.
İçeride kaldı.
Номер заблокирован?
"Gizli numara mı"?
Седьмой шеврон заблокирован!
Yedinci imleyici kilitlendi!
Я был заблокирован за в течение 25 лет, который чертовски много времени для человека, с тем чтобы отразить на его жизнь, выбор сделал и то, что он хочет делать если дан второй шанс.
25 yıldır hapisteydim ki bu insanın hayatını seçimlerini ve ikinci bir şans verilirse ne yapacağını düşünmesi için epey bol bir zaman.
Нужно чтобы двор был заблокирован.
Avlunun kilitlenmesi gerek.
Заблокирован...
- Engellenmiş.
Доступ к месту аварии полностью заблокирован. Включая вентиляцию.
Havanlandırma da dahil tüm girişler kapatıldı.
Что последний номер, на который звонили с мобильного Хенсона, был заблокирован. Я попросила телефонную компанию отследить этот номер.
Hanson'un telefonundan en son aranan numaraya ulaşılamıyordu, ben de telefon şirketine takip ettirdim.
Алло?... поэтому мобильный доступ заблокирован.
Alo! A-- - OZ hesabınız onaylanmadı bu yüzden cep telefonunuzu kullanamazsınız!
Mой терминал заблокирован.
Terminalim kilitlendi.
Доступ заблокирован.
- Kabul edilmedim.
Я заблокирован, сэр.
Kilitlendim Efendim.