Завивка traducir turco
38 traducción paralela
О, у тебя модная завивка.
Senin son bölüm çok kalabalık mıydı? Saçını yaptırmışsın.
Тогда массаж лица? Завивка?
Öyleyse, Chanel ürünleriyle masaj olabilir mi?
Взбитый, двухуровневый, короткий, под Дороти Хэмилл Букли, цыплячьи крылышки Все это для тебя Все эти наряды И домашняя завивка
Shag, bi-seviyesi, bob, Dorothy Hamill do sosis bukleler, tavuk kanatları hepsi senin yüzünden zevk düşkünlüğünden
Взбитый, двухуровневый, короткий, под Дороти Хэмилл Букли, цыплячьи крылышки Все это для тебя Все эти наряды И домашняя завивка
Shag, bi-level, bob, Dorothy Hamill do sosis bukleler, tavuk kanatları hepsi senin yüzünden zevk düşkünlüğünden
- 4 часа, салон "Стрижка и завивка".
Bunun üzerinde çalışıyoruz. - Saat 16 : 00 da saçlarını mı kestirmiş?
Посмотри на завивку. Завивка просто босс, чувак.
"Saçındaki permaya baksana, tam patron işi."
И мне очень идут завивка и подплечики.
Ve permayla vatka bana çok yakışır.
Купленная химическая завивка для дома?
Evde yapılmış perma saçları mı?
Отличная завивка, дружище.
Güzel perma. İyi yapılmış.
У тебя завивка?
Söyleme. Perma mı bu?
Завивка.
Bu perma.
Завивка!
Saçın doğal değil.
Это не завивка.
Perma değil bu.
– Это не завивка.
- Perma değil bu.
Мне нравится твоя завивка, я говорил?
Permanı sevdiğimi söylemiş miydim?
Свежий маникюр, выщипаные брови, завивка.
Bu tırnaklarla kazmak. Alınmış kaşlar, yapılmış saçlar.
Завивка бесплатная, потому что это здание принадлежит твоему деду?
Bina büyükbabana ait olduğu için permalar gerçekten bedava mı?
МЯГКОСТЬ ПЕРМАНЕНТНАЯ ЧИМИЧЕСКАЯ ЗАВИВКА
YUMUŞAK TEL TOKALI PERMA
Это называется завивка!
Postiş deniyor ona!
Пожалуйста, скажи, что у нее была химическая завивка
Lütfen saçında perma olduğunu söyle.
Кстати, она сказала, что твоя завивка изменила ее жизнь.
Bu arada ona verdiğin yeniden yapılanma fikri hayatını değiştirmiş.
У него завивка понтовая была, а я такую не мог сделать, потому что волос было недостаточно. Помнишь я тебе про своего брата рассказывал?
- Sana abimden bahsetmiştim, hatırladın mı?
Хорошо. И последний штрих - завивка для ресниц.
Tamam, son olarak da kirpik bigudisi kullanıyoruz.
Без Энн мышам завивка.
Yani... Ann'in olmadığı yerde, fare permasını yaptırır. *
- А как же завивка?
- Perma ne olacak?
- Завивка подождет, Отом!
- Perma beklemeli Hazan!
Завивка подождет.
Perma beklemeli.
Черт, моя завивка.
Oh, hayır, permalarım.
Судя по твоему тону, завивка - это нечто ужасное.
Ses tonundan anladığım kadarıyla perma kötü bir şey sanırım?
- У Сидни были брекеты, а у меня завивка.
- Sydney'nin telleri vardı, bende de perma.
Это просто причёска и просто... лёгкая завивка.
Sadece saçtı ve... Yalnızca bir patlama.
С ним всегда что-нибудь случается. Его завивка, преследователь, который якобы у него есть, никто не будет с тобой встречаться, если ты работаешь в налоговой.
Permasıdır, uydurma sapığıdır kimsenin onunla çıkmama sebebini vergi dairesinde çalışmasına bağlamasıdır.
- Должна сказать, мне нравится завивка.
- Biz ölene dek. - Cidden kıvırcığı daha çok seviyorum.
Завивка. Чего дурак только не сделает лишь бы стать белым.
Aptallar beyaz olmak için kendilerini yakıyor.
Эй, крутая завивка.
Perman güzel olmuş.
Поверь тому, у кого была завивка в твоём возрасте - ты не хочешь.
Senin yaşında saçları permalı olan biri olarak söylüyorum ki, hiç istemezsin.
Слушай, Домашняя Завивка,
- Evet, galiba.
Это что завивка?
Saçını topuz mu yapmış o?