Задирака traducir turco
41 traducción paralela
Забияка, Задирака, ваша очередь.
Ruff, Tuff, sıra sizde.
- Задирака, да ладно тебе.
- Tuff, hadi. - Her neyse.
- А где Забияка и Задирака?
- Ruffnut'la Tuffnut nerede?
Ладно, думай, как Забияка и Задирака.
Tamam. Ruffnut ve Tuffnut gibi düşün.
- Эй, Задирака, поговорим?
- Hey, Tuffnut, konuşabilir miyiz?
Задирака!
Tuff!
- Задирака!
- Tuffnut?
Задирака, сделай что-нибудь!
Ruffnutt, bir şeyler yap!
Как я говорил уже миллион раз, а Задирака великолепно нам продемонстрировала, Щит может быть вашим самым важным оружием.
Benim de milyon kez söylediğim gibi ve Ruffnut'un da harika bir şekilde ispatladığı gibi kalkan sizin en önemli silahınız olabilir.
Забияка, Задирака!
Ruff! Tuff!
Забияка, Задирака, возьмите корыто и наполните его на Ларсовом озере.
Ruff, Tuff, yıkama teknesine bir şey bağlayıp, doldurmak için Lars gölüne gidin.
Задирака, мы это уже обсуждали.
Tuff, bunu konuşmuştuk.
Забияка, Задирака, начинайте копать.
Ruff, Tuff, kazmaya başlayın!
Совсем не помогаешь, Задирака.
Gerçekten yardımcı olmuyorsun Tuff.
- Задирака не далек от истины.
- Tuff o kadar süre sessiz kalamaz.
Задирака, у нас нет племенного герба.
Tuff, bizim bir aşiret armamız yok.
- Хватит, Задирака, заканчивай.
- Pekâlâ Tuffnut, kes artık şunu.
Задирака Торстон теперь сосредоточен.
Tuffnut Thorston olduğu yerde kaldı.
Забияка, Задирака, погодите!
Ruff, Tuff, beni bekleyin!
- Задирака выиграл Вызов Торстонов. - Да!
- Thorston Meydan Okuması'nı Tuffnut kazandı.
"Важный человек на Олухе." Так, банда, мы будем шуметь рядом с Кипятильником и отвлечем его внимание, так что Астрид, Забияка и Задирака смогут поймать его со спины и оттащить его в море, ясно?
Pekâlâ takım, Scauldron'u çağırıp onun dikkatini çekeceğiz böylece Astrid, Ruff ve Tuff onu arkadan ağla yakalayabilir ve onu denizin dış tarafına sürükleyebiliriz, anlaşıldı mı?
Э, Забияка, Задирака?
Ruff, Tuff?
Вернись в строй, Задирака Младший.
Tekrar sıraya gir Tuffnut Junior.
И ты, Младший Задирака.
Sen de Junior Tuffnut.
Только не говори, что ты пререкаешься со мной, Младший Задирака, Младший.
Sakın bana küstahlık yaptığını söyleme Junior Tuffnut, Junior.
- Мне очень жаль, Задирака. - Воу!
- Gerçekten üzgünüm Tuffnut.
Так, Астрид, Задирака, Забияка, вы со мной.
Tamam Astrid, Tuff, Ruff, siz benimle geliyorsunuz.
или я Задирака?
yoksa Tuffnut mıyım?
Задирака!
Tuffnut!
Эти драконы не домашние зверюшки, Задирака.
Bu ejderhalar bizim evcil hayvanlarımız değil Tuffnut.
Она права, Задирака.
O haklı Tuffnut.
Сморкала, Забияка, Задирака, перевозите все, что им потребуется.
Snotlout, Ruff, Tuff, sizler neye ihtiyaç varsa bulup getiriyorsunuz.
Задирака, ты оставил болванчиков охранять всю базу.
Tuff, üssünüzü korumak için iki tane kukla bırakmışsınız.
Задирака, ты в порядке?
Tuff, iyi misin?
Задирака, дыши.
Tuffnut, nefes al.
Все будет хорошо, Задирака.
Her şey düzelecek Tuffnut.
Не сейчас, Задирака.
Şimdi olmaz Tuff.
- Задирака!
- Tuffnut!
Задирака, послушай.
Tuff, dinle beni.
Я думаю, что нам следует вытянуть их одновременно. Забияка, Задирака.
Ruff, Tuff.
- Задирака...
- İş bitirici şakalar kafamın içinde bir kasırga gibi! - Tuff...