English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Зажимы

Зажимы traducir turco

138 traducción paralela
Снимаем зажимы и молимся, чтобы прижилась.
Klempleri çıkarıp dayanması için dua etme zamanı.
Зажимы.
Kıskaçlar.
Ну, зажимы сломались, сгнили.
Kopçalar kırılmış, çürümüşler.
Зажимы есть?
Kayışları takabilir miyiz?
Швартовые зажимы заперты, и я не собираюсь открывать их.
Bağlantı kapakları kilitlendi ve onları açmayacağım.
Мы должны будем разблокировать зажимы.
Kapakları açmalıyız.
Швартовые зажимы не реагируют на команды.
Bağlanma kapakları açılmıyor.
Почему бы не взорвать швартовые зажимы?
Neden bağlantı kapaklarını patlatmıyoruz?
Стыковочные зажимы были открыты.
Kenetlenme kelepçeleri serbest bırakıldı.
Открываю швартовочные зажимы в стыковочном доке 6.
6. rıhtımın bağlama kelepçeleri açılıyor.
Потом, около года назад, я начала продавать эти забавные маленькие зажимы для волос.
Ve bir yıl önce şu küçük, zıpır tokalardan satmaya başladım.
Вы можете активировать его с мостика, как только отдадите швартовые зажимы.
Bağlanma kelepçeleri açıldığı anda etkinleştirin.
Освобождаю зажимы в верхнем пилоне.
Birinci kuledeki yanaşma kelepçeleri serbest bırakılıyor.
Вы сейчас увидите, что швартовые зажимы уже открываются, и траспортеры выключены. Конец связи.
Kontrol ederseniz, bağlama kelepçelerinin açıldığını ve çekici ışınınızın devre dışı olduğunu göreceksiniz.
Отпустить стыковочные зажимы, установить курс к червоточине.
Kenetlenme kıskaçlarını bırakıp rotayı solucan deliğine ayarla.
Загерметизировать шлюз и освободить стыковочные зажимы.
- Kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakın.
Стыковочные зажимы освобождены.
- Kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakıldı.
Освободить стыковочные зажимы.
Kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakın.
Подготовьтесь закрыть люк и освободить состыковочные зажимы.
Kapağı kapatıp kenetlenme kıskaçlarını serbest bırakmaya hazır ol.
Освободить стыковочные зажимы.
Kenetlenme kelepçelerini serbest bırak.
Освободить стыковочные зажимы.
Bağlanma kelepçelerini açın.
Зажимы освобождены.
Kelepçeler sebest.
Освободить стыковочные зажимы.
Kenetlenme kelepçelerini bırak.
Задраить шлюз и отпустить стыковочные зажимы.
Hava kilidini aç ve bağlantı kelepçelerini serbest bırak.
Стыковочные зажимы отпущены.
İskele kıskaçları serbest bırakıldı.
Пенсионеры! Надоели вороны, ворующие ваши очки? Попробуйте наши абсолютно вороноустойчивые ушные зажимы.
Kargaların gözlüğünüzü çalmasından bıktınız mı?
Стыковочные зажимы освобождены.
Rıhtım kelepçeleri serbest.
Мистер Пэрис, отсоединяйте стыковочные зажимы.
Bay Paris, Kenetlenme kıskaçlarını bırakın.
Вам бы следовало проверить зажимы.
Mühürleri kontrol etsen iyi olur.
Зажимы сняты.
Klampları çıkarın.
Выпусти инерциальные зажимы здесь, здесь и здесь, затем инициализировать коаксиальные порты.
Güzel. Yedek itiş sistemi nerede? Hmm.
Тогда уберите удерживающие зажимы.
O zaman kenetlenme kıskaçlarını bırak.
Приготовьте зажимы для яичек! - А?
Testis kıskacını getirin.
У крал зажимы для бумаги.
Ve bir sürü ataç çaldım.
Мне понадобятся салфетки, щипцы и зажимы Метценбаума и Сатинского
Biraz tampona, kıskaca, Metzenbaums ve Satinsky kelepçelerine ihtiyacım olacak
Зажимы для сосков.
Meme tutacı.
- Зажимы из металла или пластмассы?
- Kramponlar plastik mi, metal mi?
Ножницы и зажимы.
Yakınlaştırıcı gözlükler.
Достаньте все, о чем я говорил, инструменты, анастезия, и кого-нибудь, кто может держать чертовы зажимы.
Daha önce saydığım her şeyi hazırla. Ameliyat aletleri, anestezi, ve bir pensi tutabilecek herhangi biri.
уберите зажимы проверьте стимулятор
Kıskaçları çıkaralım. Dr. Bailey sinir uyarıcılarını kontrol et.
Бейли, снимите зажимы с аортальной и венозных линий.
Bailey, aort ve toplar damarlarından kelepçeyi çıkarın.
Не волнуйтесь, эти зажимы используются для моей безопасности.
Endişelenme, bu kelepçeler benim kendi güvenliğim için.
Найдёшь их в ящиках в смотровой. Зажимы?
- Muayenehanenin çekmecesinde bulursun.
Не знаю. Метео-зонды, роботов, атомные зажимы.
Hava durumu çivileri, robotlar, atomik kelepçeler.
Атомные зажимы? Атомные зажимы?
Atomik kelepçeler!
Кому нужны атомные зажимы?
Onlara kimin ihtiyacı var ki?
Отпускаю "бульдожьи" зажимы.
Buldog klempleri çıkartıyorum.
Пинцеты, ретрактор *, ( * ранорасширитель ) зажимы, ножницы, иглы, скальпель. Нет набора для спинальной * анестезии. ( * спинномозговой )
Pensler, ekartör, Moskuito pens, makas, iğne, neşter.
- И зажимы для сосков.
- Yanlış meme mandalları.
Зажимы.
Şu kelepçeler.
Зажимы!
Tokaları ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]