English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Заказ

Заказ traducir turco

2,260 traducción paralela
"НАРЯД-ЗАКАЗ" : 3 ярда проволочной сетки, рваные газеты ( немного ), клейстер - 1 ведро.
MALZEME LİSTESİ Hepsi Tamam
Уже точно есть заказ на двоих и один из них меня знает, поэтому ты и здесь.
Bu yüzden kesin olarak iki kişi var. İçlerinden biri beni tanıyor bu yüzden buradasın.
Если ты получишь этот заказ в Осло, придется работать по ночам.
Oslo'daki görevi alırsan, geceleri çalışmak zorunda kalacağım.
Если я получу этот заказ, у нас будет дополнительный отпуск вне очереди!
Görevi alırsam, bedava tatil yapacağız!
Мы уже и заказ сделали...
Siparişleri verdik.
Кое-кто забрал вчера твой заказ из химчистки.
Biri dün kuru temizleyiciden giysilerini almış.
Она слегка занята сейчас, принимает чей-то заказ.
Şuan birilerinin emirleri yerine getiriyor.
Можно сделать заказ?
Mal istiyoruz.
Всё. Главное - под заказ и только по одной вещи.
Yeter ki benzersiz ve el yapımı olsun.
- Заказ на онкологию принят.
Onkolojiye o hâlde.
Ваш заказ, сэр.
- Siparişiniz efendim.
Я буду неподалёку, чтобы принять у вас заказ.
Siparişinizi almaya hemen geliyorum.
Столик четыре, приватный заказ.
- Masa 4'e, özel gösteri.
Вы готовы сделать заказ? - Да.
Sipariş vermek için hazır mısınız?
Эй, заказ прими, мужик.
Dostum, bir ankio siparişi vardı.
- Ваш заказ.
- İşte buyurun.
Ваш заказ.
İşte buyurun.
Да, послушайте, как я уже сообщил вашему коллеге, мой заказ ещё не доставлен.
Bakın, arkadaşınıza da söyledim siparişim hâlâ elime ulaşmadı.
Вы готовы сделать заказ?
- Siparişinizi alabilir miyim? - 1 numaralı menüden istiyorum.
Потерпевшая сделала заказ менее часа назад. Она утверждает, что это вы.
Pekala.Buradaki bayan birkaç saat önce senin kasandan sipariş verdiğini söyledi.
Вы готовы сделать заказ?
Siparişinizi alabilir miyim?
Пенсильванская Дэнаггер Коал хочет увеличить заказ, но согласно Закону о Распределении мы не можем продать им больше.
Danagger Kömürcülük, Pennsylvania, siparişlerini artırmak istiyorlar, ancak Adil Paylaşıma göre, onlara artık satış yapamayız.
Но нельзя же просто взять и отклонить правительственный заказ на Вашу продукцию.
Devletin sizden talep ettiği malzeme siparişini öylece reddedemezsiniz.
это неподалёку от бара и сейчас тебе нужно сделать заказ на три месяца раньше.
Ryan'ın bizi yemeğe götüreceği mekana baktım, sosyetelerin gittiği bir yer ve 3 ay öncesinden rezervasyon yaptırmak gerekiyor.
Проверь свой заказ.
Kontrol edin.
На самом деле, я взял свободный заказ для всего меню сразу.
Aslında, ben masadaki herkes için önceden sipariş verdim.
Предварительный заказ
- Ön sipariş.
Сшитый на заказ костюм.
Ismarlama takım elbise.
Многим из вас нужен диплом о высшем образовании, некоторые из вас хотят поехать в Кабо Сан Лукас и сделать там заказ, как местный.
Birçoğunuz denklik diploması almak, bazılarınız Cabo San Lucas'a gittiğinde yerel halk gibi sipariş vermek istiyor.
Мне свалился заказ на чистку бассейна в доме Женского Общества, и тогда я пронесся среди всех этих цыпочек, словно долбаный секс-торнадо... от комнаты к комнате.
Kızlar derneğinin havuzunu temizleme işini kaptım ve sonra odadan odaya... -... kızların arasında bir seks hortumu gibi gittim geldim.
Я просто, ну, подтверждаю заказ билетов в парк развлечений. О, на нас не расчитывай.
- Burada olman ne tesadüf, ben de tam-... okul asma günü için lunapark biletlerini...
Я принесу заказ прямо сейчас.
Siparişlerinizi hemen getiriyorum.
- √ отовы ли ¬ ы сделать заказ, мадам?
- Siparişinizi alabilir miyim Hanımefendi?
Я так думал, но на самом деле, похоже, они прислали заказ не полностью.
Öyle zannediyordum ama işin doğrusu aldığım platin paketi göndermemişler galiba.
Они ждут заказ.
Tadilat emri bekliyorlar.
Спасибо. Заказ в Телефонную компанию?
Şirket tadilat emri mi vermiş?
Да, сэр. Вы готовы сделать заказ?
Sipariş vermeye hazır mısınız?
Отменили заказ
Kiralama işimi iptal ettiler.
А кое-кому пришли изготовленные на заказ кондомчики. Эй!
Birinin kişiselleştirilmiş kondomları postayla gelmiş.
Все только на заказ?
Sipariş üzerine miydi?
Мы берём заказ и передаём его субподрядчикам.
İşi aldıktan sonra, sözleşme imzalıyoruz.
Нам нужно проверить каждый заказ Дрисколла.
Driscoll'un çalıştığı tüm mülkleri gözden geçirmeliyiz.
Многие мои парни плюнули на этот заказ и отказались вернуться.
Çalışanlarımın çoğu ona gitmeyi reddetti, işi yarım bıraktı.
Гильдия Алхимиков получила большой заказ.
- Simyager loncası görevlendirildi.
Как только приходит "стрёмный" заказ, я тут же связываюсь тем, кого заказали и беру плату с обеих сторон. Довольно сложная работа.
Ne zaman birini öldürmek için bir kontrat alsam o kişi uyarıp, iki taraftan da ücret alırım.
Послушай, я только что получила заказ на выступление, но у меня уже запланирован Bar Mitzvah на сегодня.
Dinle, az önce bir son dakika kayıt işi aldım. Ama bugün bir Bar Mitzvah'ya gitmem gerekiyordu.
Заказ Айви.. да, конечно.
Ivy'nin sahnesi... Tabii ki.
- Ваш заказ.
- Teşekkürler.
Ваш заказ.
Buyurun.
Новый заказ от "Бенталс".
Bentall'den yeni sipariş var.
На самом деле, это заказ Айви.
Aslında Ivy'nin sahnesiydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]