Заканчивай уже traducir turco
60 traducción paralela
- Заканчивай уже.
- Kes şunu Jerry.
Так что заканчивай уже, Рамон.
Şimdi, bunu kessen iyi olur, Ramon. Bırak şunu.
Джерри, заканчивай уже с Супным Фашистом.
- Tamam Jerry, yeter artık Nazi Çorbacı muhabbeti..
Ладно, заканчивай уже!
Pekala adamım! Acele et. Şu işi hemen bitirelim!
Заканчивай уже со своими бесстыдными приколами!
Bu salakça tavırlarına son vermeyecek misin artık!
Варг, ну же, быстрее! Заканчивай уже.
Verg, hadi artık!
Заканчивай уже, зазнайка!
Oh, tekrar o egoya başladı!
Заканчивай уже с шутками про старушек.
Yaşlı kadın esprileri yapmayı keser misin?
Заканчивай уже грёбаную шутку.
- Evet, harika. Siktiğimin fıkrası bitti mi?
Заканчивай уже!
- Dur dedim!
Заканчивай уже.
Kısa kes.
Слышь, Земля, заканчивай уже!
Yeter ama Dünya.
Заканчивай уже. Приходи на работу. Твои дети скучают по тебе.
Çocukların da seni özlüyor.
Заканчивай уже, Гейб.
Kısa kes, Gabe
'олдер, заканчивай уже с вопросами.
Holder, 20 tane soru sordun zaten.
Заканчивай уже с драматизмом.
- Niye bu kadar abartıyorsun?
Заканчивай уже!
Hadi devam et!
Заканчивай уже.
52 numaralı ekip.
И заканчивай уже с этим.
Ve bitir artık şunu.
Молчи и заканчивай уже, ладно?
Sessiz ol ve hallet şunu, tamam mı?
И честно говорят, Чарли, заканчивай уже. Никому не нужен джокер.
Ayrıca Charlie yapma şimdi.
Заканчивай уже с этим.
Şu şeyi kesebilir misiniz? 13.
Да заканчивай уже, тупой придурок. Эй!
Çabuk gel sadede artık geri zekalı.
Мужик, заканчивай уже, Мы все тебя ждём!
Bitir şu işi be adam! Hepimizi bekletiyorsun!
Заканчивай уже жалеть себя, ради бога.
Bir kendine gel artık yahu!
Заканчивай уже привлекать к себе внимание!
Başıma kakmak zorunda değilsin.
Заканчивай уже с этим.
Elini çabuk tut sen.
Лисбет, заканчивай уже с этим фетишем на стариков.
Lisbeth, büyük baba fetişin yeterli.
Так, знаешь что? Заканчивай уже.
Tamam yeter.
Блядь, да заканчивай уже!
Dur bir amına koyayım!
Заканчивай уже с проектом.
Lanet olası projeyi bitir diyor değil mi?
- Хватит уже, заканчивайте.
- Kes şunu.
Злые, аморальные, то и это! Заканчивайте уже!
Mikropluk, ahlaksızlık şu bu, dağılın işte!
Заканчивайте уже.
Uh, sadece anlaşmaya çalışsan?
Заканчивайте уже. Игра начинается.
Biraz sessiz olur musunuz?
Заканчивай с этим, котенок, уже почти пятница.
Orada takıl kedicik nerdeyse Cuma oldu!
Все, детка, заканчивай, ты уже объелась мороженым.
Tatlım, yeteri kadar dondurma yedin.
- Заканчивайте уже!
- Tamam mı?
Заканчивайте уже и скажите мне код от прохода в шахту!
Kesin şunu ve bana madene ulaşmam için gereken kodu verin.
Заканчивай смотреть фильмы Стефена Колбера когда уже одной ногой в могиле.
Sarhoşken Stephen Colbert izlemeyi bırakman lazım.
Ой, да заканчивай уже.
Şunu ne zaman keseceksin?
Заканчивайте уже.
Toparlayalım artık.
Заканчивай уже, Гейб.
Kısa kes, Gabe.
Заканчивайте уже...
Lütfen artık...
Заканчивайте концерт.. действуйте уже!
Şu konseri bitir ve harekete geç.
Ди, заканчивай уже.
Dee, bu kadar yeter, tamam mı?
Давай заканчивай, чтобы я уже смог перекурить.
Şunu çabuk bitir de gidip sigara içeyim.
Заканчивай со щекоткой и приступай уже к делу.
Gıdıklamayı kes de işe koyul.
Заканчивай сопли жевать. Нам давно уже надо дома быть.
Waffle ı çabuk ye çünkü uzun süre kalmayacağız.
Давай уже, заканчивай с ними.
Bitir artık...
Заканчивайте уже чаи распивать!
Bırakın şimdi çay içmeyi.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462