Заколка traducir turco
68 traducción paralela
Только заколка слабовата.
Korkarım bu iğne pek sağlam değil.
- Что за подарок? - Заколка.
- Nedir o?
Как заколка для волос.
Bir saç tokası.
- Моя латиновая заколка.
- Latinyum broşum gitmiş.
Это моя заколка. Но как вы узнали?
İşte benim broşum, ama nasıl anladınız?
У меня есть заколка.
Bende toka var.
Заколка для волос?
Toka mı?
Послушай, заколка сама по себе не так уж важна дело в том, что её в одной сцене уже видно и она не может вдруг пропасть в следующей.
Aslında toka önemli değil ama çektiğimiz karelerde göründü birden ortadan kaybolamaz.
- Может, у Моники есть заколка. - Да, конечно, у Моники.
- Belki Monica'nın saç tokası vardır.
Через год на концерте Алмазного Нила... меня избил парень по кличке Заколка!
Bir yıI sonra Toka isimli bir herif beni Neil Diamond konserinde dövdü.
Привет, Элис, новая заколка?
- Hey, Alice, Bu yeni saç tokan mı?
Вот когда заколка может быть полезной.
Bu saç tokasının işe yaradığı zamanlardan biri.
Зачем тебе заколка?
Neden bir saç tokan var?
Детки, у кого из вас есть заколка?
Çocuklar, içinizde saç tokası olan var mı? Getirin buraya. Haydi!
Заколка-банан.
Muz dilimleri.
И заколка у тебя просто чудесная.
- Bu saç tokası çok tatlı.
Это заколка для волос Джен.
Bu Jen'in tokası.
Твоя заколка как будто посмеялась надо мной.
Sana ait ufacık bir şey alay etti benimle o gün.
Ты знаешь, та маленькая заколка, что ты когда-то потеряла и даже не заметила, все еще лежит у меня кармане.
Bir gün nerede kaybettiğini bilmediğin o küçük saç tokası hala cebimde durur.
Но у меня есть заколка для волос!
Saç tokam var!
У меня тоже есть красивая заколка.
Benim de güzel bir tokam var.
Это моя заколка?
Bu toka benim, değil mi?
Зачем парню женская заколка?
Neden bir erkek, bir kız tokası taşıyor ki?
Заколка Ко Ми Нам.
Bu Go Mi Nam'ın.
Эта заколка...
Bu toka...
Это моя заколка.
Bu benim.
ты хоть знаешь сколько эта заколка стоила?
Hey, Şeytan Peri! Bu tokanın fiyatı ne kadar biliyor musun?
Это заколка Ко Ми Нам.
Bu Go Mi Nam'ın.
Моя заколка!
Benim tokam!
Моя заколка для волос?
Oh! Tokamı mı?
Это заколка Лив.
Bu Liv'in.
Так что... Вот ваша заколка.
Ve işte saç tokan.
– Где заколка?
- Saç tokası nerede?
– Заколка императрицы стоимостью 9 миллионов стерлингов!
9 milyon değerindeki İmparatoriçe tokası nerede?
Заколка стоимостью 9 миллионов фунтов?
Bekle. 9 milyon değerinde bir saç tokası mı?
Эта заколка была у моей бабушки, прежде чем перешла по наследству к моей маме.
O toka, anneme vermeden önce, büyükannemindi.
Какая красивая заколка!
Bu toka... çok hoş.
Все, что я еще вижу, - это металлическая заколка для волос с изображением ягненка.
Aldığım diğer tek referans, küçük şirin bir kuzulu metal bir saç tokası.
Ух ты смотрите, тут и заколка есть.
Yaşasın çengelli iğne bu, batmaz.
Поэтому нужна заколка.
Dolayısıyla kıskaç.
Девушка, которая подходила сегодня к зданию организации - это та самая, у которой была заколка Королевы.
Bugün organizasyonun önünde gördüğümüz kız, kraliçenin süsünü takan kızdı.
Заколка для волос.
Bobby iğnesi.
У тебя заколка скоро упадет.
Tokanı düşürüyorsun.
Заколка для галстука для вас, доктор?
Doktora da bir kravat iğnesi mi yoksa?
Но на ней нет следов, это значит, была ещё одна заколка.
Ama üzerinde hiç hücre yok yani bir tane daha olmalı.
Пропавшая заколка и грим.
Kayıp saç tokası ve makyaj.
Это... была заколка моей мамы
O saç tokası annemindi.
Твоя заколка которую я подарил своей маме
Saçındaki toka. Anneme verdiğim bir saç tokasıydı.
Ли Соль Им тоже пропала 3 года назад в это время года у Ли Соль Им была заколка моей мамы
Lee Surim'in kaybolması da 3 yıl önce bu zamanlardaydı. Dahası Lee Surim annemin saç tokasını takıyordu.
- У тебя есть заколка?
- Sakin ol Kaptan Kirk. - Saç tokan var mı?
Ты действительно мог поранить свою сестру, и теперь заколка стала потрепанной!
ne düşünüyordun ki? !