English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Запрещенное

Запрещенное traducir turco

41 traducción paralela
... угощая их алкогольными напитками в запрещенное время.
Hem de bu işi... belirlenen alkol saatlerinin dışında yapmıştır.
Плачь, как священный козел, как гиена это запрещенное рабство на обоих берегах когда матери покидают их детей, чтобы спасти их жизни!
Canlarını kurtarmak isteyen anneler bebeklerini bırakıp gittiğinde iki tarafta da köleliği yasaklayan ilahi sırtlan gibi haykır.
- Запрещенное растение в горшке.
- İzin verilmeyen saksı bitkisi.
Запрещенное оружие.
Fena halde yasadışı.
Ты же знаешь, что "извращенец" абсолютно запрещенное слово.
Sanırım sen'cinsi sapık'kelimesini'hayır-hayır'ın ciddi bir versiyonu olarak düşündün.
Назови мне оружие, запрещенное в законопроекте, и почему ты думаешь, что оно должно быть легальным.
Tasarıda yasaklanan silahları ve neden yasal olmaları gerektiğini açıkla.
Там в составе кое-что, запрещенное в США.
- Evet ya, içinde garip şeyler var. - Ve henüz ABD'de yasal değil. - Efedrin?
Есть в карманах что-либо запрещенное?
Ceplerinde bilmem gereken bir şey var mı?
Каким-то образом устроенный пожар в ресторане разжег другое, запрещенное пламя.
O yanan restoranta yanan ateşlerin, ateşlediği başka yasak bir şey vardı.
Это ведь запрещенное.
Ama yasadışı işte.
И я, доктор Лесли Гордон, лично гарантирую, что вы никогда, слышите, никогда больше не услышите, что ученик "Морган" употреблял какое-либо запрещенное вещество.
Ve ben, Doktor Leslie Gordon, sizlere bir daha Morgan Lisesi'nden hiçbir öğrencinin uyuşturucu kullanmayacağının ve kafasını güzel olmayacağının bizzat garantisini veriyorum.
Это запрещенное оружие, и когда Эш услышал о твоей попытке использовать его против Векса, то после этого ко мне пришли. Его изъяли.
O çok özel bir silahtır ve, Ash, geçen sefer Vex'e karşı onu kullandığını duyunca buraya geldiler ve ona el koydular.
Они применили страшное оружие массового уничтожения, БОО, запрещенное во всем мире.
Uluslararası düzeyde yasaklanmış B.O.S. olarak bilinen...... korkunç kitle imha silahlarıyla saldırdılar.
Я обнаружила кое-что запрещенное среди ваших вещей.
Eşyalarınızın arasında kesinlikle kabul edemeyeceğim bir şeye rastladım.
Арсенал Омега, в котором хранится все запрещенное оружие.
Omega Cephaneliği, bütün yasaklı silahların tutulduğu bölüm.
Значит, ты помог им провести запрещенное оружие через таможню США?
Yani ona ABD gümrüğünden yasa dışı bir silah sokmasına yardımcı oldun?
Ага. Это запрещенное колдовство.
Evet.
Или же он пытался купить какое-нибудь запрещенное экзотическое животное.
Ya bu dediğim oldu ya da kanun dışı egzotik bir hayvan satın almaya çalışıyordu.
Применение технологий будущего, чтобы понять прошлое. Есть что-то еще, запрещенное для просмотра?
- Görmemem gereken başka bir şey var mı?
Вы продали ему запрещенное законом вещество. Я этого не делала!
- Kendisine yasak madde satmışsınız.
А когда мои люди услышат, что агент А.К.В. грабят наши корабли и выставляют на показ запрещенное оружие, они не пойдут на меньшее.
Benim topluluğum da bir RAC ajanının gemimizi soyduğunu ve gizli bir silahı açığa çıkardığını öğrenince bundan daha azına onay vermeyecek.
Кристи... койот - запрещенное здесь слово.
Çakal burada yasaklı kelime.
Если он в значительной степени похож на запрещенное вещество, он рассматривается также как и запрещенное вещество?
Eğer kontrole tabi maddeye gerçekten benziyor ise, -... kontrole tabi maddeymiş gibi mi muamele görüyor?
Так, нам нужно узнать вход в тоннели, через которые ты таскал запрещенное спиртное.
Tamam, bak, sadece eski kaçakçılık tünellerine girmeliyiz, hepsi bu.
В Книге Исхода Глава 21, стих 22-25 это запрещенное и наказуемое преступление, и ты знаешь это.
Kürtaj bir suç. Tevrat'ın 21. bölümünün 22-25. ayetlerine göre yasak ve cezaya tabidir. Sen de biliyorsun.
Спортсмен утверждает, что понятия не имеет, как это запрещенное вещество попала в его тело.
Yıldız atlet, steriotin vücuduna nasıl girdiği... ile ilgili hiçbir fikri olmadığını iddia ediyor.
Знаешь, твой папа слушал запрещённое радио.
Baban, yasak radyo yayınlarını dinliyordu.
Как и всё его общество Святого Причастия,.. ... запрещённое кардиналом, но по-прежнему собирающееся тайно.
Kardinal tarafından yasaklanmış yobazlarının kurallarını hala gizlice görüşür.
Запрещённое оружие.
Onlar yasal değil.
Есть что-нибудь запрещенное?
Üzerinde ne var?
Почти запрещённое слово.
Neredeyse yasaklanmış bir kelime.
У вас есть что-нибудь запрещённое?
Yanınızda yasak bir şey var mı?
Вьıберись с ужина и сотвори запрещённое заклинание, рискуя огрести по самое не хочу.
Yemeğin ortasında sıvışıp yasak bir büyü yap ve ebediyen cezalandırılmayı göze al.
- Запрещённое.
Yasa dışı.
Там есть что-то запрещённое.
İçinde burada bile yasal olmayan şeyler var.
Что-нибудь запрещённое! ОПАСНО.
Yapmamamız gereken bir şeye ne dersiniz?
Ты та, кто продал мне запрещённое вещество.
Yasaklı malı satan sensin.
- Ладно, что дальше? "Нечто, сотворённое человеком, но запрещённое Богом".
"İnsanları tarafından yapılıp, tanrının yasakladığı bir şey."
Точно, запрещённое вещество.
Bu kesinlikle yasaklı madde.
То есть вы вернули меня для того, чтобы попросить выписать этот наркотик, это запрещённое вещество первого класса опасности.
Yani beni buraya size bu uyuşturucuyu uygulamam için mi çağırdınız? - Bu yasadışı maddeyi.
Тревога. Запрещённое действие.
Uyarı, bu yasa dışı bir manevradır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]