Засуну traducir turco
343 traducción paralela
Можно я засуну руку к вам в карман?
Elimi cebine sokmamın bir sakıncası var mı acaba?
Если мой адвокат не сможет или не захочет ничего сделать, я сама засуну эту заблудшую овечку в глотку Де Витту.
Adalet veya avukatım bu konuda birşey yapamayacak ya da yapmayacaksa.. .. o sefil, kayıp kuzuyu Bay DeWitt'in çirkin kursağına bizzat ben sokacağım!
Я засуну свою башку в пруд, чтобы смыть всю мерзость города.
İlk işim, derede yıkanıp şehrin pisliğini üzerimden atmak olacak.
Хорошо, прежде, чем я засуну тебя в подвал к остальным...
Seni, bodruma, diğerlerinin yanına atmadan önce,
Осторожно, а то засуну!
Dikkat et, yoksa bunu oraya saplarım!
Ты будешь выглядеть ужасно, когда я засуну тебе этот нож в задницу.
O bıçak kıçına girince çok komik olacaksın.
Я тебе ствол в жопу засуну.
Bunu kıçına sokacağım.
Еще слово, Anderson... и я засуну твою голову в твой дипломат.
Ve, Anderson... senin kafanı evrak çantana kilitleyeceğim.
Как тебе понравится, если я засуну винтовку тебе в зад.
Onun yerine kıçınıza bir tüfek soksam?
Я тебе её в ухо засуну.
Kulağına sok.
С удовольствием.Я засуну это в каблук моего ботинка.
Tabii. Ayakkabımın topuğundaki şu boşluğa yerleştiririm.
Давай, чувак. Иначе обратно засуну.
Seni klozete geri postalayacağım.
Я засуну эту палку тебе в жопу и сделаю леденец. Иди сюда.
O sopayı kıçına sokacağım ve seni lolipop yapacağım.
Хотите я засуну голову в ведро с водой? Оно у меня с собой.
Kafamı bir kova suyun içine sokmamı ister misiniz?
Если я быстро не засуну его в сушилку, оно помнётся.
Hemen kurutucuya sokmazsam kırış kırış olurlar.
Я засуну его в очень горячую сушилку.
Belki kurutucuma koyup, yüksek ısıya programlarım.
Если слово от тебя услышу, засуну тебе за пазуху эту рыбку.
Eğer bir kelime daha ederseniz, bu siyah balığı bir yerinize sokarım.
Если ты еще что-нибудь ляпнешь, я проломлю тебе череп, посажу обратно в эту дыру, засуну твою голову в унитаз и оставлю там.
Zırvalamayı kesmezsen kafanı kırarım... seni tekrar o deliğe tıkarım... kafanı da klozete sokarım ve bir daha çıkarmam.
Больше, насыщеннее, еще лучше! Если надо, я положу химию им в маргарин, засуну витамины в рулоны их туалетной бумаги.
Gerekirse, margarinlerine dahi çip takarım tuvalet kağıtlarına, vitamin eklerim!
Но зачем она мне? Как я её засуну в рот?
Bunu ağzıma nasıl alabileceğim?
"Как только я засуну эту кочергу в свою задницу, я отрублю себе хуй!"
"Şu fener çiçeğini götüme sokar sokmaz sikimi doğrayacağım."
Засуну ее туда, где солнца не бывает.
Kes şunu yoksa bunu münasip bir yerine sokarım.
Полегче! Ну же! Да я засуну его голову в сточную канаву - там ей и место!
Kafasını ait olduğu deliğe sokacağım!
Слушай, маленький чертенок, если я узнаю, кто ты на самом деле, я засуну тебе в глотку колбасу и натравлю на тебя голодных собак.
Seni hergele. Kim olduğunu öğrenirsem, gırtlağına sosis tıkacağım ve kıçına aç köpekler sokacağım.
Как тебе понравится, если я сейчас вырву твоё сердце из груди и засуну тебе в глотку?
Göğsünden kalbini söksem ve boğazına soksam, buna ne derdin peki?
- Что? Если вы ещё раз посмеете, я засуну все эти 50 000 кило вам прямо в...
Bir daha bunu yaparsan Senin elli bin kilo brizenini artırıp...
≈ сли € услышу ещЄ хоть одно слово на немецком,.. ... € засуну эту палку вам в задний проход и тоже сделаю массаж!
Tek bir Almanca kelime daha duyarsam... bu çubuğu sizin sindirim kanallarınıza ittireceğim!
Сейчас я тебе дубинку в задницу засуну! Выпустите!
Kıçınızdaki copumla beraber söylersiniz!
Я засуну тебе ногу в задницу, так глубоко, что пот на моём колене утолит тебе жажду.
Kıçına tekmemi öyle bir sokarım ki dizimin suyuyla, susuzluğunu gideririm.
Если я ее туда засуну, она застрянет
Sıkışır.
Эту красотищу я не в жизнь не засуну в грязную воду.
O güzelim şeyi bulaşık suyuna sokmam.
Вылезай из берлоги, и я засуну твой грузовик тебе в зад.
Dayaktan sürünmek ve bu kamyonu senin kıçına doğru sürmek.
Если ты навсегда не исчезнешь с моих глаз, я оторву тебе яйца и засуну их в твою задницу так, что они вылезут изо рта!
Eğer ailemden uzak durmazsan sana öyle bir ders veririm ki bir daha hayatın boyunca unutamazsın. Duydun mu beni?
Я засуну документы прямо сюда.
Dosyaları buraya koyuyorum.
Я тебе принесу стакан молока и засуну его в пасть, ясно?
Uyumama yardımcı oluyor. Bir bardak süt getirmek zahmet olur. Şimdi kapa çeneni.
Твой драндулет знаешь куда засуну!
O külüstürü monte edeceğim sana!
Я тебе это в задницу засуну.
Bunu, tam, götünün kanatları arasına, fırlatırım.
И я вытрясу из него дерьмо, а калькулятор засуну ему в зад.
Onu elindeki hesap makinesiyle döveceğim.
А что если я возьму эту лампочку... и засуну в твою крысиную задницу... а потом включу!
O ampulu senin münasip bir yerine yerleştirsem ve senden kemirgen lambası yapsam nasıl olur? Ciddi misin? Buna ne diyorsun?
Сделаете мне больно, и я засуну это тебе в задницу.
Acıtırsan, kıçına bir Çin böreği sokarım.
Я засуну его тебе в глотку, Боб Койл.
Ağzına sıçacağım, Bunu her ikimiz de istiyor.
Только на этот раз я засуну язык тебе в рот.
Ama bu sefer dilimi ağzına sokacağım.
Четвертую засуну в мешок. "
Dördüncü karımı bir çantaya koyacağım.
Я тебя ногу засуну в задницу, кракожопый кракер!
" Ayağımla kıçının yarığına tepeceğim pis yarma!
- Я тебе твоего чертового сына в задницу засуну!
Yoksa oğlunu alıp k.çına sokacağım!
И если ты не включишь сейчас камеру, я по самые не балуйся засуну её тебе в жопу!
Bu küçük domuz evde kaldı. Bu küçük domuz lanet olası kamerayı şimdi çalıştırmazsa... -... ayağımı onun lanet olası kıçına sokacağım.
А ну подними! Или я засуну этот окурок в твою прыщавую задницу.
O izmariti yerden alacak mısın,... yoksa onu ayakkabıma yapıştırıp, sivilceli deliğine mi sokayım?
Ставлю десять баксов на то, что засуну ему в очко яйцо, не разбив!
10 dolarına iddiaya varım. Bu herifin kıçına bir tavuk yumurtası sokarım.
А я засуну свой в её круглую задницу?
Benimkini bacakları arasına koyabilir miyim?
Я ему ничего не сделаю, только засуну между книгами.
Sana kal diyen oldu mu?
Если они не перестанут подпрыгивать и подскакивать клянусь, я засуну этот договор им в...
Bu toplar beni sinirlendiriyor!