English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Зверинец

Зверинец traducir turco

46 traducción paralela
Вы осмотрели зверинец в парке?
Parktaki hayvanat bahçesine baktın mı?
ЗВЕРИНЕЦ, ЧАСТЬ 1
"HAYVANAT BAHÇESİ" BÖLÜM I
Иначе у вас тут скоро будет зверинец.
Canlı uyanmak istiyorum.
Ќу и зверинец!
Hayvanat bahçesi!
Зверинец мирового класса Принц Али, очаровательный Али Абабуа
Var, hemde dünya çapında.
Здесь вам не зверинец!
Hayvanat bahçesi değil be!
Не хочу возвращаться в зверинец.
Evin bilim fuarına dönmesini istemem.
Шестая и седьмая сцены, "Стеклянный зверинец".
"Sırça Kümes", altıncı ve yedinci sahneler.
А у нас тут целый зверинец!
Burada gerçekten çok işimiz var.
Гораздо более завидная участь, нежели просто сдать их в ближайший зверинец строгого режима.
Şanlarına en yakın mahpushaneden çok daha yaraşır bir son.
Это зверинец.
Hayvanat bahçesi odası.
Разгоняй этот зверинец!
- Bu kalabalık hemen dağılsın!
Уведите свой зверинец и сами убирайтесь. Иначе вас выведут отсюда силой.
Hayvan grubunuzla birlikte dışarı çıkın ya da zorla çıkarılırsınız.
Что за зверинец объятых жаждой насилия чудовищ.
Sakatlamayı seven yaratıklardan oluşan bir hayvanat bahçesi.
"ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ЗВЕРИНЕЦ"
"İNSAN HAYVANI"
Осторожно, там зверинец!
- O yüzden bizden ayrılmadığı - - Dışarısı insan kaynıyor.
Похоже на частный зверинец для людей со способностями от Луторкорп времен Лекса Лутора.
Lex Luthorcorp elindeyken kendi süper güçlüler hapishanesini kurmak istiyordu.
Плюс, ты цитируешь фразы из фильма "Зверинец".
Artı, "Hayvan evi" nden alıntı yapıyorsun.
Я просил настоящих "Красавиц", а не этот зверинец.
Ben seksi Güzeller istemiştim, bu hilkat garibelerini değil.
Supernatural / Сверхъестественное s07e14 Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie / Волшебный зверинец храброго дудочника русские субтитры TrueTransLate.tv
Çeviri : Kojiro 60 : 00 : 00 Öncesi
"Волшебный зверинец храброго дудочника"?
Plucky Pennywhistle'ın Büyülü Bahçesi.
Алло. Эй, помнишь сеть под названием "Волшебный зверинец храброго дудочника"?
Plucky Pennywhistle dene yeri hatırladın mı?
- За это я на ней и женился. Знаешь, мне не понравилось, что меня втянули в этот зверинец.
Basit gösterinin bir parçası olmak hiç hoşuma gitmedi.
Зверинец.
Şu vahşi yaşama bak!
"Зверинец"
Animal House.
Так, команда "Зверинец", кто хочет сигару?
Hayvan Evi Takımı, puro denemek isteyen var mı?
Ладно, команда "Зверинец". Он у меня.
Hayvan Evi Takımı, yakaladım onu!
Он создал впечатляющий зверинец в Гартон Холл.
Garton Malikanesi'nde etkileyici bir canlı hayvan koleksiyonu oluşturmuş.
Зверинец чудес и радости для всех возрастов.
Her yaşa hitap eden merak ve neşe uyandıran hayvanat bahçesi.
Зверинец - вещь нужная в хозяйстве.
Hayvanat bahçesinin olmasının avantajı.
Смотри. Наш следующий спектакль - "Стеклянный зверинец". [пьеса Теннесси Уильямса]
Daha sonra Glass Menagerie'yi yapacağız.
У нас тут есть зверинец.
Burada güçsüz bir grup hikâyesi var.
"Стеклянный зверинец".
- Sırça Kümes, bisiklet selesi.
— Это "Стеклянный зверинец". — А, точно.
- Sırça Kümes o.
Сказочный зверинец из прошедших времен. И никто пальцем не пошевелит, чтобы остановить это.
Geçmişte yazılan, hayvanlarla ilgili peri masalı kitabı ve kimse de bunu durdurmak için bir şey yapmıyor.
ЦИРК И ЗВЕРИНЕЦ ЛОРДА БАРНАБИ Я выступал в цирке сколько себя помню.
Kendimi bildim bileli sirkteyim.
Тебе придётся принять вампира в вам зверинец следующий поезд оттуда.
Vampir dostların bir sonraki seferi beklemek zorundalar.
У монахов здесь был зверинец.
Keşişler burayı hayvanat bahçesi olarak kullanıyordu.
В конце концов, ты и твой зверинец, состоящий из угнетенных вампиров, только-только начал пожинать плоды, которые мы предоставляем.
Ne de olsa sen ve ezilen vampirler sirkin daha yeni bizim onlara sağladığımız yararlardan fayda sağlar oldu.
Мой занимательный зверинец.
Benim muazzam yaratık ansiklopedim.
Натравили на нас этот зверинец.
Bu hayvanların bizi ezip geçmesine göz yumdun.
Я взяла эту идею из фильмов "Зверинец", "Старая закалка"...
Animal House ve Old School filmlerini izleyip fikir edindim.
ЗВЕРИНЕЦ, ЧАСТЬ 2
"HAYVANAT BAHÇESİ" BÖLÜM II
Что тут за зверинец?
Burası nasıl hayvanat bahçesi?
Прямо настоящий зверинец.
İyice hayvanat bahçesine dönmüş.
Снаружи чертов зверинец. Выходим.
Dışarısı hayvanat bahçesi gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]