English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Зиро

Зиро traducir turco

70 traducción paralela
Зиро Сен!
Zero Sen!
Зиро?
Zero mu?
Нет, Зиро, не сейчас.
Hayır Sıfır, şimdi olmaz.
Зиро!
Sıfır!
Зиро, я дома!
Sıfır, Ben geldim!
Нет, Зиро.
Hayır, Sıfır.
В голову команды Зиро, давай!
Takımın başına Sıfır!
Смотри, Зиро, прожектора!
Bak, Sıfır, arama ışıkları!
Все в порядке, Зиро.
Tamam, Sıfır.
Пошли, Зиро.
Hadi Sıfır.
Сколько шлюх я трахнул - зиро, е!
# Aynı anda kaç kişiyi beceririm, sıfır!
Кухня с раковиной из нержавейки и техникой "Саб-Зиро".
Mutfakta paslanmaz çelikten ankastre dondurucu.
Вас понял, Зиро-6.
Anlaşıldı. 0-6 tamam.
Создать метал-кор группу с моим парнем Билли Зиро.
Erkek arkadaşım Billy Zero ile metal-core grubu kuracaktım.
На самом деле Билли Зиро не так уж и знаменит.
Aslında Billy Zero tam olarak ünlü değil.
Трейси Берковиц, Били Зиро и "Тинейдж Пуси"..
Tracey Berkowitz ve Billy Zero. Grup Genç Kuku.
Если вам не всё равно, советую выпустить Зиро Хатта из мест заключения.
Onlara değer veriyorsanız, Hutt Ziro'yu gözaltı merkezinden çıkarmanızı istiyorum.
Как только Зиро освободят и передадут мне, ваш сотрудник будет отпущен. Понятно?
Ziro serbest bırakılıp, bana teslim edildiğinde dostlarınız serbest bırakılacaktır.
Она подает бутерброды в Саб-зиро и продинамила меня, когда я попросил "без майонеза".
Sıfırın altında sandviç yapar. Ve "Mayonez koyma." dediğimde beni duymak istemez.
Зиро.
Ziro.
Ну что ж, спасибо тебе, Зиро, и твоему маленькому признанию, благодаря которому ты только что облажался.
Sağ ol Ziro, kendi ağzınla itiraf etmiş oldun.
Джабба и Арок обсуждают то, как важно освободить Зиро.
Jabba ve Arok, Ziro'nun serbest kalmasının ne kadar önemli olduğunu tartışıyorlar.
Видимо, Зиро обладает некой весьма опасной информацией, опасная для Совета Хаттов.
Görünüşe göre, Ziro'nun elinde bazı önemli bilgiler var. Hutt konseyine göre tehlikeli bilgiler.
Оруба считает, что совет будет в большей безопасности, если Зиро будет под их защитой.
Oruba, Ziro gözetimleri altında olursa, konseyin daha emniyette olacağını düşünüyor.
Кад Бейн и его пресловутая банда жестоких наёмников, высвободили Зиро Хатта из республиканской тюрьмы, захватив членов галактического сената в заложники.
Cad Bane ve onun acımasız ödül avcıları takımı Senato binasını rehin aldıktan sonra Hutt Ziro'yu hapisten kurtardılar.
Совет джедаев поручил Оби-Вану Кеноби вернуть Зиро Хатта с помощью рыцаря джедая Квинлана Вос.
Jedi Konseyi, Obi-Wan Kenobi'yi, Jedi Şövalyesi Quinlan Vos'un yardımıyla Hutt Ziro'yu geri getirmekle görevlendirdi.
Скрывающийся от джедаев, Зиро находится в лапах глав пяти семей Хаттов на удалённой планете Нал Хатта.
Ziro şu an, Jedi'lar tarafından pek bilinmeyen uzak Nal Hutta gezegeninde, beş Hutt ailesinin pençesinde.
Зиро Хатт сбежал во время захвата заложников.
Hutt Ziro, bir rehine alımı sırasında firar etti.
У него есть зуб на Зиро из-за похищения его сына.
Oğlunu kaçırdığı için hala Ziro'ya kızgın.
Ну, по моей информации, у Зиро есть доказательства, дискредитирующие совет Хаттов.
Edindiğim bilgilere göre, Ziro'nun elinde Hutt Konseyi aleyhine tehlikeli bir kanıt var.
Что касается этого наёмника, Кад Бейна, мы должны поймать и доставить его самого, и его добычу, Зиро, в суд.
Şu ödül avcısı Cad Bane'e gelirsek, onu ve avı Ziro'yu yakalayıp adalete teslim etmeliyiz.
Да уж, Зиро, запертый в тюремном блоке явно не портит им настроение.
Tabii Ziro gözaltı hücresinde kilitli olduğu için keyifleri yerinde.
Зиро здесь?
Ziro burada mı?
Зиро, милый, любовь моя, Что случилось с тобой?
Ziro, tatlım, aşkım, sana ne oldu böyle?
О, Зиро, милый,
Ziro, tatlım,...
Зиро Хатт бежал из заключения с помощью наёмника Кад Бейна.
Ziro, ödül avcısı Cad Bane'in yardımıyla hapishanemizden kaçtı.
Зиро был здесь.
Ziro buradaymış.
Вос, Зиро сбежал.
Vos, Ziro kaçmış.
Это не джедаи вытащили Зиро из тюрьмы.
Ziro'yu hapisten kaçıranlar Jedi'lar olamaz.
Я верю в твой талант следопыта, но, почему бы Зиро не покинуть планету?
İz sürme yeteneğini anlıyorum, fakat Ziro neden gezegeni terketmemiş olsun?
Мы пытаемся поймать Зиро, помнишь?
Ziro'yu yakalamaya çalışıyoruz. Unuttun mu?
Похоже на то, что мы не единственные, кто ищет Зиро.
Görünüşe göre, Ziro'nun peşinde olan sadece biz değiliz.
Зиро отправился на Тет.
Ziro Teth'e gidiyor.
Она скажет : "Почему это должно быть Гранд Зиро?"
Şöyle diyecek "Peki, neden - olay merkezinde - olmak zorunda ki?"
Кило-Альфа, это Зиро.
Alfa takımı, burası Merkez.
Кило-Браво, это Зиро.
Bravo takımı, burası Merkez.
Зиро, это Кило-Альфа.
Merkez, burası Alfa.
Зиро, Кило-Альфа на связи.
Merkez, burası Alfa. Tamam.
Зиро на связи, приём.
Merkez, söyleyin, tamam.
Зиро, это Кило-Браво.
Merkez, burası Bravo. Beklemedeyiz.
Может я и не поймал Зиро, но ты отправишься в тюрьму.
Ziro'yu ele geçirememiş olabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]