И как же ты это сделаешь traducir turco
21 traducción paralela
Я ссажу тебя с этого рейса. Да? И как же ты это сделаешь?
- Seni bu uçaktan attırabilirim.
И как же ты это сделаешь?
Peki bunu nasil yapacaksin?
И как же ты это сделаешь?
Bunu nasıl yapacaksın?
И как же ты это сделаешь?
Bunu nasıl yapacaksın peki?
И как же ты это сделаешь?
Nasıl yapmayı planlıyorsun?
И как же ты это сделаешь?
Ve bunu nasıl yapacak?
И как же ты это сделаешь?
Nasıl açıklayacaksın?
И как же ты это сделаешь без своей драгоценной гармошки?
Bunu kıymetli mızıkan olmadan nasıl yapacaksın?
И как же ты это сделаешь без своей магии, Спасительница?
Büyün olmadan bunu nasıl yapacaksın, Kurtarıcı?
И как же ты это сделаешь?
- Nasıl yapacakmışsın onu?
И как же ты это сделаешь?
Bunu nasıl başaracaksın?
И как же ты это сделаешь?
Peki, nasıl yapacaksın bunu?
И как же ты это сделаешь без риска для президента и остальных знаменитостей?
Tamam, peki başkan ve bir düzine ünlüyü nasıl korumayı düşünüyorsun?
И как же ты это сделаешь?
Peki bunu nasıl yapacaksınız?
И как же ты это сделаешь?
Bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun?
- И как же ты это сделаешь?
Tabii bunu yaptıktan sonra diğer reklamcıları da buna cesaretlendireceğim. - Peki bunu nasıl yapacaksın?
- И как же ты это сделаешь?
- Bunu nasıl yapacaksın?
И как же ты сделаешь это?
- Bunu nasıl yapacaksın? Eğer ulusal yarışmayı kazanırlarsa okul 10.000 dolar para ödülü alacak. Glee kulübü.
Потому что после того, как ты это сделаешь я больше не буду тем же человеком и... я хочу побыть таким человеком с тобой, еще разок.
- Çünkü sen bunu yaptıktan sonra artık aynı insan olmayacağım ve seninle bir kez daha bu insan olmak istedim.
Она же твоя дочь, и тебе придется что-нибудь сделать, потому как если ты ничего не сделаешь, это сделаем мы.
Biliyorum, o sizin kızınız ama bir şeyler yapmalısınız. Çünkü siz yapmazsanız biz yapacağız.
Я сама её верну. И как же ты это сделаешь, деточка? Горячий шоколад.
Sıcak çikolata.