И снова здравствуй traducir turco
106 traducción paralela
И снова здравствуйте
Tekrardan merhaba.
- И снова здравствуйте.
- Tekrar merhaba.
И снова здравствуйте.
Gene merhaba.
И снова здравствуй.
Tekrar merhaba.
И снова здравствуйте. Я разговариваю с Джерри Сайнфелдом.
Jerry Seinfeld ile sohbetimize, tekrar hoşgeldiniz.
И снова здравствуйте.
Tekrar merhaba.
Холли, и снова здравствуйте.
Holly. Merhaba.
И снова здравствуйте!
Selam. Geldiniz mi yine?
И снова здравствуй!
Geri döndü!
И снова здравствуйте.
- Tekrar merhaba.
И снова здравствуйте, мистер Монк.
Tekrar merhaba Bay Monk.
И снова здравствуйте.
evet. merhaba. merhaba. tekrar merhaba.
И снова здравствуйте.
Tekrar merhaba
И снова здравствуй, Чак.
Tekrar merhaba, Chuck.
И снова здравствуйте мемуары.
Anılar geri döndü.
И снова здравствуйте, Дин...
Yeniden merhaba Dean.
И снова здравствуйте, мисс Смит!
Tekrar karşılaştık Bayan Smith!
И снова здравствуйте.
Yeniden merhaba.
И снова здравствуйте!
Tekrar merhaba!
И снова здравствуй, Майа.
Tekrardan merhaba, Maya.
И снова здравствуй, Билл.
Tekrar merhaba, Bill.
И снова здравствуй.
Tekrar merhaba. Nasıl durumu?
И снова здравствуйте. Купились легковеры.
Tekrar hoş geldiniz enayiler.
О, и снова здравствуй.
Tekrar merhaba.
- И снова здравствуйте!
Tekrardan merhaba.
И снова здравствуйте. Что делаете?
Tekrar merhaba, ne haber?
И снова здравствуйте.
Yine merhaba.
И снова здравствуй, Алатор.
Tekrar merhaba Alator.
И снова здравствуй, старина Ромео.
Tekrar merhaba, seni yaşlı Romeo!
И снова здравствуй.
Tekrardan merhaba.
— И снова здравствуйте.
- Tekrar merhaba.
И снова здравствуйте.
Tekrar hoş geldiniz.
И снова здравствуйте.
Tekrardan hoş geldiniz.
И снова здравствуйте, мисси Грейсон.
Tekrar merhaba, Bayan Grayson.
И снова здравствуйте.
Selam yabancı.
И снова здравствуйте. Это ненадолго, обещаю.
Uzun sürmeyecek, söz veriyorum.
И снова здравствуй.
Tekrar selam.
И снова здравствуй, Рейчел.
Tekrar merhaba Rachel.
И снова здравствуйте.
Merhaba... Yine.
И снова здравствуй.
Yeniden merhaba.
И снова здравствуй!
Yine ben.
И снова здравствуйте!
Tekrar merhaba.
Ну, здравствуйте снова, леди и джентльмены.
Yeniden merhaba sayın seyirciler.
Ну, здравствуйте! И снова с нами чокнутая королева...
Merhaba, işte yine çatlak kraliçe.
И снова здравствуйте.
Tekrardan merhaba.
Все допускают ошибки, сэр. И снова, здравствуйте.
herkes hata yapar, efendim.
И снова здравствуйте, доктор Кэхилл.
Dr. Cahill, yine karşılaştık.
И снова, здравствуйте. Если только что включились, у нас в гостях 18-миллионократный медалист Олимпийских игр, изобретатель скейтборда, мистер Шон Уайт.
Eğer radyonuzu yeni açtıysanız yanımda 18 milyon kere olimpiyat altın madalyası kazanmış biri kaykayın yaratıcısı var.
И снова здравствуйте.
*
- Снова здравствуйте и вам, ваша честь.
- Size de merhaba Sayın Yargıç.
И снова, здравствуйте.
Günaydın, canım.
и снова здравствуйте 85
и снова привет 32
и снова 547
снова здравствуйте 31
здравствуйте 23128
здравствуй 7325
здравствуйте все 26
и снова привет 32
и снова 547
снова здравствуйте 31
здравствуйте 23128
здравствуй 7325
здравствуйте все 26