Иваном traducir turco
62 traducción paralela
Но мне надоело гоняться за Иваном.
Ama artık Ivan'ın peşine düşmeyi bırakıyorum.
- С Иваном все в порядке.
- İvan... gayet iyi. - Öyle mi?
С Иваном все хорошо? Иван как тигр.
İvan, üstün bir rakip.
А мы вот с Иваном на Алдан уезжаем.
Biz de, Ivan'la Aldan'a gidiyoruz.
Иваном, как и тебя.
Senin gibi.
Я могу поговорить с Иваном? – Его нет.
Pepa Marcos, lvan orada mı?
Между мной и Иваном ничего нет. – Идите к чёрту!
Endişelenmeyin, lvan'la aramızda bir şey yok.
Между мной и Иваном ничего нет, кроме боли.
lvan'la aramda hiçbir şey yok, acıdan başka.
Когда она вышла из больницы, она снова захотела увидеться с Иваном, как будто не прошло столько времени.
Hastaneden çıktığında sanki bunca zaman hiç geçmemiş gibi lvan'ı görmeye gitti.
Ладно. Мы жили вместе с Иваном.
Peki, burada yaşıyordum lvan'la.
Меня Иваном звать. Иван.
Adım Ivan.
Я снова в Москве, с Иваном Ермаковым. У него с собой ружьё с разрешением. Но полиция всё время останавливает нас.
Moskova'ya döndüm, Ivan Ermakov'la beraber onun yanında lisanslı bir av tüfeği var, ama her seferinde polisler tarafından kontrol ediliyor dağlarda avlamak istiyorum...
На этом военном грузовике мы нелегально переехали через блокпост в Чечню. Теперь остались только мы с Иваном.
Bu kamyonla yasa dışı Çeçenya'ya geldik şimdi sadece ben ve Ivan kaldık.
Ты знаком с Иваном?
Ivan'ı tanıyorsun, değil mi?
Это все из-за того, что происходит с Иваном.
Ben Ivan gibi değilim.
Слушайте, вам обоим надо поговорить с Иваном.
Ivan'la konuşmalısınız.
- малыш Кальман Балатони уверенно идёт к серебру, настигая Христо Махмедова, который сейчас на второй позиции, сразу за Иваном Духариным, Советским чемпионом мира.
Bizim oğlan Kálmán Balatony Hristo Mehmedov'un ardından, ikinci sıraya geçiyor. ikinci sıradaki kim, Sovyet Dünya Şampiyonu Ivan Duharin'in sadece bir adım ardında.
Царь был коронован посреди пылающего костра и стал Иваном Грозным, ... или Великим.
Alevler içinde taç giydi ve Korkunç ya da Büyük İvan Grozny oldu.
Вы никогда не станете Иваном.
Asla İvan olamayacaksınız.
Когда мы с Иваном отправились сюда и оставили наших мальчиков одних, они просто не смогли...
Ivan ve ben buraya gelerek çocukları yalnız bıraktık. Bu yüzden dayanamadılar.
Мы с Иваном идем в ресторан, сегодня там день оперы.
Ivan beni bara götürüyor. Bu gece opera gecesi.
Как продвигаются дела с Иваном?
Ivan işi nasıl gidiyor?
Посмотри, что случилось с Иваном Драго.
Bakın İvan Drago'ya ne oldu.
Ты с Иваном в Ван.
Kamyonette Ivanla çalışıyorsun.
Ребенок был бы тем последним, что связывало бы меня с Иваном.
Bu çocuk Ivan'dan ayrılmamam için bir mazeret olacak ve bunu istemiyorum.
Любопытно, как долго длилась ваша связь с Иваном?
Merakımı mazur görün ne zamandan beri Ivan ile beraberdin?
- Я только что разговаривал по телефону с Иваном, который сказал мне, что мне нужно приструнить мою жену.
- Az önce Ivan'la telefonda konuştum. Bana karımı kontrol altına almamı söyledi.
Я был с Иваном.
Ivan ile beraberdim.
С Иваном?
Ivan mı?
Но, знаешь что... тебе надо сменить адрес своей почты и номер телефона, чтобы больше не контактировать с Иваном.
Yine de email adresini değiştirsen iyi olur Ve telefon numaranı böylece Ivan ile görüşmek zorunda kalmazsın.
Я говорила с Иваном Эфрон.
Ivan Ephron'la konuştum.
С Иваном Александровичем лично знакомы?
İvan ile tanışıyor musun?
Так мы просмотрели предоставленную Иваном информацию.
Ivan'ın sağladığı bilgileri gözden geçirdik.
Я буду разговаривать только с Иваном, а тебя зовут...
Ben yanlızca Ivan ile konuşurum, sizin adınız...
Возможно, мы могли бы начать переговоры и договориться о встрече с Иваном позже.
Bekli de müzakereye başlayıp Ivan ile... daha sonra bir görüşme ayarlayabiliriz.
Потому что мы могли бы подождать пока не окажемся в безопасном месте, согласно плану с Иваном и командой.
Çünkü güvenli eve ulaşana dek bekleyebiliriz, Ivan ve ekiple birlikte planın bir daha üstünden geçeriz.
Что с Иваном?
Ivan'da durum ne?
Я ценю твою помощь с Иваном и доверяю твоим оперативным способностям.
Benim için orada yaptığın şeye minnettarım ve sahada yapabileceklerine güveniyorum.
Получила все, что нужно, для свидания с Иваном?
Ivan la randevun için her şeyi aldınmı?
У меня была только одна попытка с Иваном, и сейчас у нас есть зацепка, которая поможет выследить убийцу 12 американцев.
Ivan la bu hareketimde 12 Amerikalıyı kimin öldürdüğüne dair şimdi bilgimiz var.
Иваном Кравецом? - Я не могу это обсуждать.
Ivan Kravec'le getiren nedir?
Вы пришли с Иваном?
Ivanla gelensin sen? Değil?
Что там с Иваном?
Ivan hakkında bilgi var mı?
Если не веришь, поговори с Иваном.
- İnanmıyorsan Ivan'la konuş.
Только не говорите, что надо назвать Иваном-младшим.
Ivan Jr.'a söyleme.
Так ты встречалась с Иваном Тьюрингом?
Yani, gerçekten Ivan Turing'le görüştün mü?
Ты правда встречалась с Иваном Тьюрингом?
Gerçekten Ivan Turing'le görüştün mü?
- Стой, ты виделась с Иваном Тьюрингом?
Bir saniye. Yani, sen Ivan Turing ile mi görüştün?
- Ты спала с Иваном Риваром?
- Yvan'la da mı yattın?
Несколько месяцев назад я переехала в эту мансарду с Иваном.
Ivan'la bu çatı katına taşınalı birkaç ay oldu.
Она следит за Иваном.
Ivan'ın peşine O takılacak.