Ивл traducir turco
34 traducción paralela
Мы подключили ее к ИВЛ, чтоб снизить внутричерепное давление.
Beynindeki basıncı azaltmak için sentral venöz kateteri yerleştirdik.
Аксель Ивл, сбивает ее с ног!
Olamaz! Musibet onu yere düşürüyor.
Она всё-таки отключила тебя от ИВЛ.
En nihayetinde fişini çeken oydu.
Возможно, он дышал, всё это время, но мы не замечали этого из-за ИВЛ.
Hâlâ nefes alıyor. Belki de hep nefes alıyordu ama cihaz yüzünden biz fark edemiyorduk.
У меня есть чрезвычайное потверждение Это даст ребенку больше времени Это даст ему возможность не пить седативных и не подключаться к аппарату ИВЛ
Çocuğa zaman kazandırdığı gibi uyutulmaktan ve solunum cihazına bağlanmaktan da kurtarıyor.
Можно попробовать высокочастотную ИВЛ.
Yüksek frekanslı osilatöre bağlayabiliriz.
Если с тобой что-то случится, я должна быть рядом,... я, кто был рядом последние три месяца, дважды наблюдая, как ты чуть не умер, кто смотрел, как тебя отключали от ИВЛ, и видел, как Шахир поместил электроды
Üç aydır yanında ben vardım. İki kez kalbin durduğunda yanındaydım. Solunum aletini çıkarmalarını izledim.
Она сейчас подключена к аппарату ИВЛ, находится на диализе, чтобы вывести доксепин из организма.
Vücudundaki doxepini atmak için suni solunum ve diyaliz makinesine bağladılar.
Достаньте каталку, кардиомониторы аппарат ИВЛ, дефибриллятор, назогастральный зонд и оборудование для перитонеального диализа.
Bir hastane yatağı, kalp ekranları, vantilatör, defibrilatör, nazogastrik tüpleri periton diyalizi için ekipmanları getirin.
Готовьте аппарат ИВЛ и кровь.
Solunum ve kan bölümlerini çağırın.
Мой муж подключен к аппарату ИВЛ, потому что пришел Замани.
Kocam solunum cihazında çünkü Zamani evime gelip...
Контроль температуры, тока, аппарат для диатермии, отсос, скучный аппарат ИВЛ...
Sıcaklık ayarları, elektrik, diyatermi, vakum makinesi... Boktan solunum cihazı.
Сейчас он подключен к осциллятору, который наполняет его легкие кислородом, и если сатурация не будет снижаться, то мы сможем перевести его на обычный аппарат ИВЛ. Шаг за шагом.
Akciğerlerine oksijen ponpalanması için şu anda osilatörde, ve değerlerini koruyabilirse onu normal suni solunum cihazına geçirebilmeyi umut ediyoruz.
Иногда после отключения аппарата ИВЛ пациент может дышать сам несколько минут или часов.
Bazen makina kapanınca hastalar birkaç dakika veya saatliğine kendi kendine nefes alabilir.
Видимо, потому что Лорин впала в кому, и её подключили к аппарату ИВЛ чуть больше года назад.
Lauryn'in komada ve bir yılı aşkındır makinaya bağlı yaşamasından olabilir.
Прямо сейчас, надеюсь, на небесах, потому что её сестра только что подписала согласие на отключение её от аппарата ИВЛ.
Umarım cennettedir çünkü kardeşi fişinin çekilmesine onay vermiş. Kardeşi mi?
Она на ИВЛ, пока не сделают... кесарево.
Çocuğu alana kadar onu bir yaşam destek ünitesine bağladılar.
Это Салли, она отключила его от ИВЛ.
Sally'i suçla. Solunum cihazından o çıkarttı.
Он на ИВЛ.
- Suni solunum cihazına bağlı.
Оно заработало с помощью ИВЛ, мы ввели профилактические антибиотики.
Bir göğüs tüpüyle şişkinliğini almayı başardım ve profilaktik antibiyotik vermeye başlayacağız.
Ответственному за ИВЛ в 7 палату.
Solunum ekibi, 7 nolu tedavi odasına.
Пусть готовят пупочный катетер и аппарат ИВЛ.
Göbek bağı serum hattı açmak ve solunum aletine bağlamak için hazır olsunlar.
Я подключу тебя к неинвазивной ИВЛ.
Seni solunum cihazına bağlayacağım.
ИВЛ - это временная помощь.
Solunum cihazının çok yararı olmaz.
Надо ее интубировать и перевести на ИВЛ, как можно скорее.
Acilen entübe edilerek solunum cihazına bağlanması gerekiyor
Ее не снять с ИВЛ.
Solunum cihazı olmadan yaşayamaz.
Если будет казаться, что Лиз нестабильна, это будет веской причиной для ИВЛ под индуцированной комой.
Başka? Eğer durumunu yeterince düzensiz gösterebilirsem onu solunum cihazına bağlayarak medikal komaya sokabiliriz.
Когда она была под защитой ИВЛ, лошадиная доза бета-блокатора понизила кровоток и пульс до едва уловимых при оптимальных условиях, не говоря уже о гонке с перестрелкой.
Onu solunum cihazı ile güvene alınca büyük bir doz nabız düşürücü ile kalp atışı ve nabzı, bırak çatışmayı en iyi şartlarda bile zar zor fark edilecek bir seviyeye düşürdük.
В зону реанимации нужны аппараты ИВЛ и аптечка!
Geçici CCU bölgesine solunum cihazı ve acil durum arabası gerekiyor!
Отключила ИВЛ?
- Solunum cihazından ayırdı mı?
Я уже отключила ИВЛ, и он отказался продолжать.
Solunum cihazını kapatmıştım ve olmaz dedi.
Возможно, придется подключить его к аппарату ИВЛ.
Solunum cihazına bağlamamız gerekebilir.
Если мы не подключим тебя к ивл.
Reese kızın hayatını kurtardın.