English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Иди к себе

Иди к себе traducir turco

148 traducción paralela
"Иди к себе домой!"
Evine git! Ben burada yaşıyorum.
- А ты иди к себе.
- Sen doğru yatağına.
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
Gidip bavulunu toplamayı bitirsen iyi olacak.
Иди к себе и поиграй ещё.
Odana git ve çalışmaya devam et.
Иди к себе в комнату, мне надо разобраться с этим делом.
Şimdi odana git. Şu dosyayı kapatayım.
Иди к себе.
Aferin, git haydi.
Иди к себе.
Hadi yatağa.
Иди к себе и оставайся там и никому не открывай.
Dairene git ve orada kal. Kapıyı kimseye açma.
И иди к себе!
Odana git!
Иди к себе!
Derhal odana git!
- Иди к себе в спальню.
- O zaman odana git.
Иди к себе.
- Mahallene git!
Иди к себе, Реджи!
Yatağına dön, Reggie.
- Барт, иди к себе в комнату.
Bart, doğru odana git.
Иди к себе. Нам с папой нужно поговорить.
İyi, babanla konuşmalıyım.
Иди к себе. Я тебе позвоню.
Evine git, ararım ben seni.
Иди к себе в комнату!
Çabuk odana git!
Иди к себе в комнату!
Odana git. - O küçük bir baş belası!
- Иди к себе в кровать.
Kendi yatağına git.
- Иди к себе в каюту, запри дверь.
- Kabine git, kapıyı kilitle.
Иди к себе в палатку!
Evet eminim.
Иди к себе.
Michael, odana git.
Иди к себе.
Odana git.
- Иди к себе!
- Odana git dedim!
Хорошо, иди к себе в комнату! Иди к себе!
Tamam, odana gidiyorsun.
Алиса, иди к себе и надевай пижаму.
Alice, koş pijamalarını kap.
Она называется "Освободи место для обезьянок" Давай, быстренько, иди к себе.
Adı, "Maymunlara Yer Açın". Şimdi, acele et, hemen çık bakalım. Hadi.
Иди к себе в комнату!
- Hemen odana git!
Молли, иди к себе в комнату.
Molly, odana dön. Hemen!
- Иди к себе в комнату
Git odanda oyna.
Сейчас же иди к себе в комнату, Тейлор.
- Odana git Taylor.
Будь умницей, иди к себе в комнату им не выходи, пока я не разрешу тебе.
Sen odana git. Gelmeni söyleyene kadar bizi yalnız bırakmanı istiyorum.
Иди к себе в машину, поправь ещё прическу раз двести.
Bence arabana dönmelisin. Birkaç yüz kere saçını düzelt.
Иди к себе. Мне надо работать.
Odana git.
Иди к себе.
Haydi!
- Иди к себе.
- Odana git.
- Иди к себе!
- Odana git.
Иди к себе, раз ты себя так ведешь.
Böyle davranacaksan odana git.
Ники, пожалуйста, иди к себе.
Nicki, lütfen odana git.
Мамочка в норме. Иди к себе.
Annenin bir şeyi yok, sen odana git.
Иди к себе в комнату и занимайся!
Odana git ve ders çalış!
Иди к себе в камеру.
Hücrene geri dön.
Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок.
İster gelip bize katılırsın, istersen odana çıkıp küçük bir bebek gibi ağlarsın.
Просто иди к себе и ложись спать.
Delirdin mi? İçeri geç ve uyu sen.
Иди к себе в комнату.
Odana git.
Выбери себе маску и иди к остальным. Никто не узнает, что ты - это ты.
Başlamadan önce maskeni seçeceksin.
Иди к себе!
Odana git!
Иди к себе в комнату и примерь еще одно платье.
Bu kafandakileri dağıtır.
А сейчас иди к себе.
Şimdi odana git.
Прости, но иди пока к себе.
Özür dilerim, lütfen odana git.
Иди к себе в офис.
Sence tedaviyi hızlandırır mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]