Из цру traducir turco
561 traducción paralela
Послушайте, мне жаль. Но когда вы спросили, я сказала, что меня волнует моя страна. И вы не из ЦРУ.
Bak, üzgünüm, ama sormuştun, evet ülkemi seviyorum, ama sen CIA olamazsın.
Лестер осветил слухи из ЦРУ, а Белый дом отдай Дорис.
CIA söylentilerini Lester takip etsin ve Doris'i Beyaz Saray'a yolla.
А что думают парни из ЦРУ?
CIA'deki çocuklar ne düşünüyor?
Я не морской офицер. Я из ЦРУ.
- Ben Donanmadan değil CIA'danım.
Каплановские шоколадки из ЦРУ все очень ловко обстряпали.
Kaplan'ın CIA şekerleri operasyonu batırdı.
Мы не знаем, из ЦРУ ли он.
ClA'dan olup olmadığını bilmiyoruz.
Хорошо. Но почему ты ушел из ЦРУ?
CIA dan ayrılmak zorunda kalma nedenin tam olarak bu muydu?
Я тебе говорил, что меня заставило уйти из ЦРУ?
Sana CIA den neden ayrılmak zorunda kaldığımı hiç anlattı mı?
Как будто он на самом деле шпион из ЦРУ
Sanki CIA için çalışan casuslar gibi.
Психиатр из ЦРУ для опознания Флетчера.
Bu doktor teşhis için CIA'dan gelmiş. Onu tanıyormuş.
В рабочую группу войдут люди из ЦРУ, секретной службы... и русского посольства.
Devlet, CIA, Gizli Servis ve Rus Büyükelçiliği'nden oluşan bir çalışma grubu kurun.
Кто люди из ЦРУ в Бразилии?
Brezilya'daki CIA ajanları kimlerdir?
Но, блин, каждый следующий день - это всего лишь очередной день, когда тебя могут украсть маленькие серые ребята из космоса, так почему бы не побеспокоить нескольких чудаков из ЦРУ?
Ama her gününüz o sıradan günlerden biri haline geldiğinde, kendinizi uzaydan gelen bir grup küçük yeşil adam tarafından kaçırılıyorken bulursunuz, ve CIA'li ucubelerin dert edeceği ne var ki?
Генерал, здесь доктор Раен из ЦРУ, он хочет увидеть вас.
General, Dr Ryan adında CIA'den biri var. NMCC'ye girmek istiyor.
Специалисты по Азии из ЦРУ... считают, что это китайский иероглиф.
Langley Asya Araştırmaları... bunun Çince bir karakter olduğunu açıkladı.
Вам тут небольшой подарочек от моих друзей из ЦРУ.
CIA'deki dostlarımdan küçük bir yardım paketi getirdim.
- Мы вместе работаем. Он из ЦРУ!
- Zack'le CIA için çalışıyoruz!
Вы - убийца из ЦРУ.
Bir CIA tetikçisisin.
Я думаю, он из ЦРУ.
Bence CIA ajanı.
- Так она тоже из ЦРУ?
- Yoksa kadın da mı CIA den?
Семь лет назад, двадцать миллионов долларов исчезли из ЦРУ... в переводе на Москву.
Yedi yıl önce, CIA fonundan 20 milyon dolar kayboldu. Bu, Moskova'ya havale esnasında gerçekleşti.
Простой охранник посадил этих людей на скамью подсудимых. Джеймс МакКорд из ЦРУ ;
Bir gece güvenlik görevlisi şu suçluları adalet önüne çıkardı : James McCord, eski ClA'li.
Или из ЦРУ или из КГБ.
Ya da CIA veya KGB'den.
Он туда периодически ездит, чтобы встретиться со связником из ЦРУ.
CIA'deki bağlantısıyla görüşmek için belirli zamanlarda oraya gidiyor.
А люди из ЦРУ дают ему кучу денег.
Karşılığında, CIA ona bir sürü para veriyor.
Думаешь, они из ЦРУ?
Sence onlar CIA miydi?
А может и Луи из ЦРУ.
Bildiğimiz gibi, Louis, CIA'den.
Я - Мелисса Коул из ЦРУ.
Ben Merkezi İstihbarat'tan Melissa Cole.
Вы же из ЦРУ.
Siz CIA'densiniz.
Напротяжении последних некоторых месяцев, Я посылаю Дуайту письма из ЦРУ.
Son birkaç aydır Dwight'a CIA'den kartlar yolluyorum.
Из ЦРУ.
CIA'den.
Брайс Ларкин был из ЦРУ, Грэм. Он был одним из твоих агентов.
Bryce Larkin CIA'di, Graham.
Девченку из ЦРУ... можешь убить.
CIA istediğini alırsa, öldürebilirsin.
Подумай. Она из ЦРУ.
CIA'de çalışıyor.
Агент? Он из ЦРУ?
O da mı CIA.
18 часов назад ЦРУ выслало за ней команду, чтобы вызволить её из секретного трудового лагеря в провинции Юньнань.
18 saat önce Ajanlık, onun Yunnan ilindeki gizli bir çalışma kampından alınması için bir ekip gönderdi.
- Я... из ЦРУ.
CIA'denim.
И ЦРУ организовывает свой первый орган управления в Европе, отправляя туда несколько человек из Гестапо.
Ve CIA, Avrupa'daki ilk casusluk örgütlerini bir grup Gestapo'yu çalıştırarak oluşturdu.
А Эд из ЦРУ?
Holling eski dışişleri bakanı, Ed de CIA'den mı?
- Из ЦРУ?
- CIA mı?
Президент Кеннеди был убит заговорщиками из высших эшелонов власти. Этот заговор был спланирован и воплощен хладнокровными убийцами, под прикрытием Пентагона и ЦРУ.
Pentagon ve ClA'nın gizli operasyon merkezlerindeki... fanatik ve disiplinli soğuk savaş uzmanlarınca uygulanan... büyük bir komploya kurban gitmiştir.
Я думаю это было ЦРУ, из-за награды за поимку убийц Кеннеди.
Kennedy'nin katillerine ödülün nedeniyle CIA diyorum ben.
Мы получили иформацию из наших источников в ЦРУ... которые подтверждают прекращение боевых действий...
CIA kaynaklarından şimdi aldığımız bir habere göre... Arnavutluk ile yaşanan tatsız olaylar sona ermiştir.
У ЦРУ есть список... из 200 имен, которые в то или иное время... оказывали сопротивление моему брату... в политике или бизнесе.
C.l.A. zaman zaman ya iş... ya da politika konularında, abimin karşısına çıkan, 200 kişinin isim listesini derledi.
Станция наблюдения ЦРУ в Кандагаре отслеживает Ивана Беникова, террориста номер один из нашего списка наблюдения.
Kandahar'daki CIA üstü takip listemizde olan Ivan Benikov isimli terörist tarafından izleniyor.
Фред из ЦРУ от зависти в штанишки описался.
Yani, Merkez İstihbarattan Fred neredeyse üstüne ediyordu, kıskançlıktan.
Бренда - следователь, подготовленный в ЦРУ, с отличными справками из Управления полиции Атланты и репутацией добывания признаний, которые приводят прямо к обвинениям.
Brenda, CIA kökenli bir sorgu uzmanıdır. Atlanta Emniyeti'nden harika bir sicille geldi. İfadesini aldığı zanlıyı doğrudan kodese yollamasıyla ünlü.
Сотни отчетов из сети Бэссера, все отправлены в ЦРУ.
- Neden? - Malzeme odasından lastikleri alan oydu.
Ну, конечно, ЦРУ. Это объясняет, почему было так легко вытащить тебя из тюрьмы.
CIA elbette, bu seni hapisten almamın niye bu kadar kolay olduğunu açıklıyor.
Я имею ввиду, ты делаешь колбаски, ты ведь не из-за этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не продавец с рождения, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Demek istediğim CIA'ye girme amacın böyle sosis pişirmek değildir herhalde değil mi? Ayrıca Casey'da herhalde usta bir satıcı olmak için girmemiştir. Bir de şu kafamdaki bilgiler eminim onlarda ulusal güvenlik için pek hayırlı şeyler değil, o yüzden umarım bir planımız olduğunu söylersin.
Кардинал один из лучших шпионов в Белом доме из Москвы... заговор с целью убийства президента Картера был подготовлен... компьютенры для голосования были проверены и одобрены ЦМК, РНК и ЦРУ.
Kardinal Beyaz Saraydaki en üst düzey Rus ajanı. Carter suikastının planlanması... Kuzey seçim oylaması DNC, RNC ve CİA tarafından onaylandı.