Излучатель traducir turco
39 traducción paralela
Этот магнит вас охладит Звуковой излучатель
Nakledici İğfal edecek seni
Электромагнитный излучатель.
Elektromanyetik tepkili silah.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Boylarını küçültmek için Cyrez'le anlaşmışlardı. Azami şiddette, taşınabilir bir silah tasarlanacaktı.
Плазменный излучатель готов.
Plazma enjektörleri devrede.
У него в кольце спрятан гравитонный излучатель.
Yüzüğünde bir graviton vericisi gizli.
- Перенести излучатель!
ikinci bina!
Включим излучатель на три минуты.
lşınıma 3 dakika kaldı.
Излучатель вышел из-под контроля!
- Jeneratör kontrolden çıktı!
Ваше сиятельство, если сейчас же не отключить излучатель, случится катастрофа!
Omotenyum jeneratörünü kapatmazsak işimiz bitecek!
Я дам вам излучатель щитов, но только когда проверю устройство, которое вы предлагаете... чтобы убедиться, что оно подлинное.
Sana kalkan yayımlayıcısını vereceğim, ama orijinal olduğundan emin olabilmem için cihazı inceleyene kadar olmaz.
Это похоже на излучатель, который генерирует
Bu bir yayıcıya benziyor, şu şeyi...
Излучатель!
Işınlayın!
Микроволновый излучатель, созданный для ведения войны в пустыне, но похоже, что кто-то включил его...
Bir mikrodalga kaynağı. Çöl savaşı için tasarlanmıştı, ama... Anlaşılan biri onu kullanmış.
Это микроволновый излучатель, созданный, чтобы испарять вражеские запасы воды.
Bu bir mikrodalga kaynağı. Düşmanın su kaynaklarını buharlaştırmak için tasarlandı.
И такой излучатель только что пропал у нашей компании.
Örneğin Wayne Şirketler Grubu'nun kaybettiği bir mikrodalga kaynağı gibi.
Если они доставят излучатель в башню, начнётся цепная реакция, и вся вода в городе испарится.
Eğer makina istasyona ulaşırsa tüm şehrin içme suyunu buharlaştıracak zincirleme bir reaksiyona yol açar.
Да, у вас там что, уменьшающий излучатель?
Ne yani? Arkada küçültücü ışınınız mı var?
У Виктора есть пульсовый излучатель, связывающий его с доской.
Bir verici Victor'u tahtaya bağlıyor olmalı.
А раз мы уже знаем, с чем имеем дело, мы уничтожим лазерный излучатель.
Karşı karşıya geldiğimiz anda lazer yayıcıyı yokedebiliriz.
Но я твой идиот! Это башни, Гай, это излучатель!
Gay, kulelerin etkisi bu!
Ага, когда за спиной прямой излучатель... за бугорком особо не отлежишься.
Ne demezsin. Tepeciğin hemen arkasında direk ışınım varken pek yatıp bekleyemezsin.
Ультразвуковой излучатель, или УЗИ, испускает направленный поток звука, который слышит только специально намеченный человек.
Hipersonik ses, veya H.S, yansıması sadece hedeflenmiş belli bir kişi tarafından duyulabilen küçük bir ses demeti.
Излучатель - безопасен!
Radyasyon kalıbı sağlamlaştırıldı.
¬ ирусный излучатель.
Aşırı Yükleme Aygıtı.
Эта вещь имеет белый излучатель, даже не в реальном мире, пока.
Bu şeyin çok garip bir yayıcısı var hatta böyle bir şey gerçek dünyada henüz yok.
но это же излучатель, и это означает, что устройство разработано для передачи, и если я выключу его во время загрузки...
Ama bu bir yayıcı. Yani bu şey yayın yapmak için dizayn edildi. Yani sürekli devam eden bu indirme işlemini kapatırsam...
Микроволновый излучатель.
Mikrodalga fırlatıcı.
Можешь, но если включить излучатель на полную силу... К сожалению...
Bunu yapabilirdin, ancak ışına tamamen maruz kaldığında... şüphesiz...
Ну, сегодня нам должны привезти новый Бурундуковый Излучатель со сложной системой клапанов...
İşim var, Chipmunk sesi çıkaran bir cihazla sayaç vanası gelecek.
Ультразвуковой излучатель... уменьшенная версия того, что мы используем для загона оборотней.
- Ultrasonik yayıcı. Kurt adamları yakalamak için kullandığımızın küçük bir versiyonu.
Я нашел локализированный электромагнитный излучатель и еще пару нужных мелочей.
Sınırlandırılmış bir elektromanyetik darbe silahı, ayrıca birkaç tane de hediye buldum.
Итак, либо систему взломали, либо использовали высокочастотный излучатель, чтобы заглушить сигнал.
Ya sistem hacklenmişti ya da sinyali bozmak için yüksek teknoloji bir tür verici kullandılar.
Это же импульсный излучатель.
Bekle. O bir tetikleme projektörü.
Это что... чёрный излучатель?
Bu bir Kara Cisim Jeneratörü mü?
Чёрный излучатель в состоянии равновесия с с инопланетным оружием сможет поглотить электромагнитную радиацию и вырубить их.
Tamam, eğer bu Kara Cisim uzaylı silahlarını dengeliyorsa o zaman elektromanyetik radyasyonu da absorbe edip silahları kapatır.
Излучатель подсоединится к твоему гиппоталамусу.
Aksatıcı, beyin çıkıntına bağlandı.
Перед вами модифицированный электромагнитный излучатель, воздействующий на электроприборы и создающий помехи такой силы, что забарахлят даже эти костюмы.
Modifiye edilen elektromanyetik darbe cihazını düşünün. Elektronikleri etkisiz hale getirip parazitlenme oluşturacak. Kıyafetler ise duyarlıdır.
Быстро, тащите гамма-излучатель.
Tamam, hadi gidelim. Onu dışarı çıkartın!