Изменник traducir turco
153 traducción paralela
Изменник!
Hain!
Отец — изменник, мама?
Babam hain mi oldu anne?
А кто такой изменник?
Hain ne demek?
Так, значит, всякий, Кто это делает, — изменник?
Hepsi hain mi olur bunu yapanların?
Да, всякий, кто так делает, — изменник, И должен быть повешен.
Kim yapsa hain olur, asılmayı da hakeder.
Он изменник!
Kocan bir hain.
— Я не изменник.
Ben kalleş değilim ;
— Но изменник — Макбет.
Macbeth kalleş ama.
Да, он был самый скрытный и лукавый изменник на земле.
Evet ya, dünyanın en ikiyüzlü haini çıktı.
Теперь имеет, потому что Родриго изменник.
Onu hainlikle itham eden bendim.
Здоровье работников значительно улучшилось, но Лио Дза Дзи, вечный изменник, пошел путем ревизионизма в медицине и здравоохранении.
İsçilerin sağliği onemli olçude duzeldi, ama Liu sao Çi doneği tipta ve sağlik hizmetlerinde revizyonist yolu seçti.
- Думаю, он изменник, генерал.
- Bir hain yakaladık.
- Мой отец был изменник?
- Babam hain miydi?
- А что такое изменник?
- Hain ne demek?
Каждый, кто так поступает, - изменник и должен быть повешен.
Bunları yapan herkes haindir ve asılmalıdır.
Он изменник.
O bir hain.
На вашем скромном корабле находится изменник Маттон, бывший принц Аттрала.
Gemin Atral'ın eski prensine, vatan hainine kol kanat geriyor.
Вы изменник! Вы сотрудничали с врагом и вы контрреволюционер!
Sen işbirlikçisin ve devrim karşıtısın!
Если мы узнали бы, изменник должен быть мертв!
Bundan haberimiz olsaydı o haini şimdiye öldürmüştük!
Зохар Изменник.
İyi akşamlar zinacı ( karısını aldatan ) Zohar.
Не видели, что Чжон Ё Рип был убит как изменник!
Jung'un nasıl hain damgası yiyip öldürüldüğünü gördün!
Изменник!
Sen sır gibisin.
Ну, старый изменник, поглядим, как много ударов ты выдержишь.
Yaşlı hain, görelim bakalım kaç pozisyona dayanacaksın!
Старый изменник!
Yaşlı Hain.
Вы изменник!
Sen bir hainsin!
Он изменник!
O bir hain!
- Но я и не изменник.
- Artık değil, bizde bu sadakat varken.
Изменник! Голову ему долой!
Tez başı uçurulsun!
- Ты изменник.
- Sen bir hainsin.
- Ага, попался изменник!
- İşte zampara burada!
Я не изменник.
Ben aldatmam.
Этот гнусный изменник весь аппетит мне перебил.
Götürün götürün! .. Şu hain iştahımı kesti.
Это он, изменник!
Ormandaki.
Он изменник!
Hain o!
Это он - изменник!
Hain o!
Изменник - всегда изменник
Bir hain her zaman haindir.
Это случайно не мой старый друг, вонючий изменник.
Bu hain, eski arkadaşım değil mi!
Я мятежник и изменник.
Ben bir hain ve asiyim.
Изменник Помпей бежал в Египет.
"Hain Pompey Mısır'a kaçtı."
- А факт в том, что он изменник.
- Gerçek, O'nun bir hain olduğu!
и ты, Брут, тоже изменник!
... ve sen de hainsin, Brutus!
В свое время ты шумел, что Цезарь - изменник и мятежник.
Sezar'ın hain ve asi olduğunu söylediğin zamanlar vardı.
Изменник.
Hain.
Мы покажем это Хаусу, и он просто скажет, что парень - гадкий изменник.
Bunu House'a gösterirsek adam için "zampara pezevenk" diyecek.
Вот гадкий изменник.
- Zampara pezevenk.
этот лживый, маленький изменник, не переступит порог моего дома, пока я, не увижу искреннего раскаяния, понимаешь?
O yalancı ve de ahlaksız kerhaneci kapıma gelip yalvarıncaya kadar evimden içeri adımını atamaz, tamam mı?
Изменник!
Seni hain!
– Лоуренс, Вы изменник.
- Sen bir hainsin.
Умри, изменник!
Lordum!
Это он изменник!
Casus o!
Он - изменник, Эрик.
Ama o bir vatan haini, Eric.