Изображен traducir turco
78 traducción paralela
Да, я видел картину, на которой был изображен Кришна, и он был точь-в-точь как он
Evet, Lord Krishna'nın aynı sana benzeyen bir resmini görmüştüm.
Кто изображен на последней фотографии? Энн?
Son resimdeki Anne değil miydi?
Потрет Демокрита сейчас изображен на греческой банкноте в 100 драхм.
Şimdi ise Democritus'un portresi Yunan banknotunda basılı.
Среди бронзовых статуй эпохи Чола, отлитых в 11 веке, есть несколько изваяний бога Шивы, где он изображен на своей свадьбе.
Bu Chola bronz heykelleri 11.yy'da tanrı Shiva'nın farklı doğumlarını temsil ediyor.
Здесь изображен Шанкара, он был жрецом.
Bu resim Sankara'yı temsil ediyor, bir rahibi.
Как вам кажется, кто на них изображен? Неужели не узнаете?
Sizce bunlar kimler ya da teşhis etmek zor mu?
А на флаге изображен двуглавый орел на красном поле.
Ve bayrakları ise kırmızı üzerine iki başlı bir kartal.
Здесь Джебедая Спрингфилд изображен в битве при Тикондероге.
Bu, Ticonderoga muharebesinde Jebediah Springfield.
Здесь изображен сфинкс.
Bir sfenks portresi bu, Chuck.
" десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка — эр?
Sol koroner arterin ön dalının tromboze tıkanıklığına bağlı olarak...
Тут просто сказано, что на нем изображен ангел.
Buraya göre, üzerinde bir melek resmi varmış?
Мой клиент, епископ, изображен в этом журнале как помешанный на сексе извращенец.
Müvekkilim bir başpiskopostur. O, bu durumu seks manyaklığı ve cinsi sapıklık olarak tanımlamaktadır.
Ты позаботишься о том, кто изображен на переднем плане.
Sen en öndeki ile ilgileneceksin. Diğer kişi de, kalanı ile ilgilenecek.
Фактически, он научил нас всему, что мы знаем, и он ярко изображен в следующем отрывке из оригинальной Фантазии,
Ve oldukça göze çarpan sıradaki parodiyi, asıl Fantasia'dan aldık.
Питер, на торте изображен голый мужик.
Peter, bu pastanın üzerinde çıplak bir adam var.
О, Бодлер в жизни был немного выше и намного пьянее, чем изображен здесь.
Aslında Baudelaire, burada gösterildiğinden daha uzun ve daha çok içki içerdi.
Предположите на минуту, что перед Вами рисунок, на котором действительно изображен убийца.
Bunu şimdilik bir varsayım olarak düşünüp bir an için de bunun katilin bir resmi olduğunu farz edelim.
На этикетке изображен кораблик, правильно?
Şişesinde bir gemi resmi var, değil mi?
Изображен на китайском домино.
Çin dominosundaki karakterlerden biri.
Ни один уродливый белый засранец ни за какие деньги не может быть... здесь изображен, только президент.
Hiçbir kıçı kırık beyaz, sana adam gibi para vermez. Başkan olmadığı sürece.
На эмблеме клана учиха изображен веер, который контролирует огонь.
Uchihanın amplemi ateşi kontrol edebilen yelpazedir.
Так кто всё-таки изображен на этом чертовом фото?
Peki bu kahrolası resimdekiler kim?
Я тут подумала, пока ты на связи, не мог бы разузнать кто изображен на фотографии? Батл!
Hey, hazır sen hattayken merak ediyorum, sana e-mail ile bir resim yollasam simaları adlandırabilir misin?
Бог всегда изображен хорошим, а порочность и зло заложены в людях, это человеческая проблема.
Günahkarlık ve kötülükse insanidir, insani bir problemdir.
Эта сцена приснилась мне в 11 лет. здесь изображен флот гарпий синхронизирующих их молочные жулепушки для создания лазерного дождя.
Bu, 11 yaşındayken rüyamda gördüğüm bir sahnenin çizimi. Ona "Göç" ismini verdim. Bir lazer yağmuru oluşturmak için meme toplarını senkronize eden harpi filosunu tasvir ediyor.
Это патриотично, он изображен на всех цилиндрах.
Vatanseverliğe uygun.
На ней изображен уснувший за рабочим столом Диккенс... А над ним кружатся в воздухе персонажи его романов.
Yazarı masası başında uyuklarken etrafını da romanlarındaki karakterler sarmış bir şekilde sergiliyor.
И Ребекка единственная женщина на стене, кто не изображен на его теле?
Ve Rebecca duvarda olup da cesette olmayan tek kadın öyle mi?
На фамильном гербе семьи Джессап изображен рыцарь, отказывающийся говорить о своих чувствах, но этот ребенок - не плохая новость.
Jessup ailesinin arması duyguları hakkında konuşmak istemeyen bir şövalyedir ama bu bebek kötü bir haber değil ki.
Защита предоставляет в качестве улики табличку, сделанную Марией Ковас для Глена Селлардса, на которой изображен китайский иероглиф, означающий "друг".
Savunma... Maria Covas'ın, Glen Sellards için yapmış olduğu...
На скольких картинах, как эта, может быть изображен Крайслер-билдинг?
Chrysler Binası'nın bunun gibi kaç tane resmi olabilir ki?
Ваш силуэт должен быть изображен на брызговиках
Siluetin çamurdan korunmuş olmalı.
Или одну из тех классных зажигалочек, на которых изображен орел?
- Ya da kartal işlemeli çakmaklara ne dersin?
Кришна был изображен с синей кожей, но он умер в 3102 году до н.э., так что разложение было бы немного более выраженным.
Krişna, mavi tenli olarak resmedilir ama o milattan önce 3102'de öldü bu yüzden toprağa karışmış olma ihtimali biraz yüksek.
Вопреки всеобщему мнению на десяти центах был изображен черный бизон, а никак не бизон с северных равнин.
Sanılanın aksine Bufalo bozukluğu, daha ikonik olan Western Plains bizonundan ziyade Kara Elmas bizonundan model alınmış.
Он изображен на ней.
Tabloda kendisi de var.
Ну я бы отдалась быстрее, парню, участвующему в этом мероприятии, чем тому, кто просто изображен на плакате.
- Şov adamına pano reklamı adamından daha hızlı verirdim.
Здесь изображен Страшный суд, взвешивание душ.
Bu levha kıyamet gününü, ruhların tartılmasını tasvir ediyor.
Думаю, здесь изображен, парад первой мировой войны.
Birinci Dünya Savaşı'nın geçit törenini betimliyor sanırım.
На ней изображен человечек с буквой Х вместо глаз.
Bu, gözlerinde çarpılar olan bir çöp adam.
Наши тела в реальном мире лежат на полу, в то время, как наш разум здесь, изображен жуткими головами этих животных.
Bedenlerimiz gerçek dünyada yerde yatıyorken zihinlerimiz burada bulunuyor. Duvardaki korkunç hayvan başları da bizi temsil ediyor.
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
Burda boksör Hector Camacho'yu kullandık, Kuzey Amerikan tüy sıklet şampiyonu, ve Alex Ramos, boksör, orta sıklette önde gelen rakibi.
Кто изображён на этой листовке?
Hey sen! O afişleri neden astığını sorabilir miyim?
Изображен Монмартр.
Yer Montmartre.
Это разновидность виолы, его обычно называют квинтоном. Я однажды нашёл удивительную картину, где изображён этот инструмент.
Bir süre önce bu enstrümanın bire bir röprodüksiyonunun çizildiği şaşırtıcı bir tablo buldum.
На картине изображён концерт виол да гамба при дворе герцога Августа Брауншвейгского младшего.
Tabloda Braunschweig WolfenBüttel Dükü Auguste Le Jeune'ün sarayındaki bir De Gamba viyolonu konseri resmedilmiş.
Будем говорить прямо, на эскизах, которые вы мне изначально показывали,... был изображён просто безвестный рабочий.
Dürüst ol. Bana gösterdiğin taslaklarda sıradan bir işçinin resmi vardı.
На ней изображён виноград.
Üzüm resmi.
Портрет какого американского политика изображён на 100-долларовой купюре? A :
100 Amerikan doları üzerinde hangi Amerikan başkanının resmi bulunur?
Хотя на концерте было сделано множество фотографий, ни на одной из них Моррисон не был изображён обнажающимся.
Konser sırasında pek çok fotoğraf çekilmişti ama hiçbirinde Morrison'ın teşhircilik yaptığı görülmüyordu.
У Коула есть татуировка на спине. Габриэль изображён в виде ангела.
Cole'un sırtında Cebrail meleğinin dövmesi var.