English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Изыди

Изыди traducir turco

115 traducción paralela
"Изыди, Сатана!"
"Benden uzak dur, İblis!"
Господь всемилостивый, заклинаю тебя именем Христа, изыди из тела этого человека.
İsa'nın adıyla sana sesleniyorum... Bu adamın bedeninden çık!
Изыди, Сатана, после этого крестного знамения.
Defol şeytan! Defol kutsal haçın önünden!
Ваде ретро, изыди, Сатана.
Vade retro, Şeytan!
Изыди, сатана!
Apage satanas!
Изыди, ты, нечистая сила.
Defol düşman güç.
- " Изыди...
- "Defol."
" Изыди!
" Defol!
Изыди, Сатана! Изгоняю тебя!
Karanlıklar Prensi, seni cehenneme kovuyorum!
Изыди!
Derhal terk edin!
Во имя Господа, изыди!
Tanrı'nın adıyla terk edin burayı!
- Изыди, сатана! - Это Вельзевул!
Yemin ederim o şeytanın ta kendisi.
Изыди, сатана!
Hemen git şeytan.
Богиня созданий больших и малых, изыди!
Büyük, küçük yaratıkların Tanrıçası, çekilmeni istiyorum.
Изыди Люцифер!
Kan üzerinden kötü göz beslendi.
Изыди злой демон!
Kafa ve kuyruk, serbest bırak bu çocuğu.
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
Tanrı ve İSa adına, cehenneme dönmeni emrediyorum.
Именем Господа именем Иисуса, Господа и Пресвятой девы, изыди!
Tanrı, İSa... ... ve KutSal Bakire adına emrediyorum. Geri dönün.
Сам изыди.
Sen cehenneme git.
Именем Господа, именем Иисуса Христа, изыди!
Tanrı ve İSa adına, canınız cehenneme.
Изыди, злой дух. Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Бог-Дух Святой повелевает тебе!
Tanri, ogul ve Kutsal Ruh adina tüm kötülükler uzaklassin.
Кровь мучеников повелевает тебе! Именем Господа, демон изгоняю тебя! Изыди, злой дух.
Bu Kutsal Haç adina isa adina Tanri ve Kutsal Ruh sana emrediyor!
- Изыди!
Vince! - Defol!
- Так не должно быть, изыди! - Винс!
- Bu olmamalıydı, defol!
Именем Иисуса Христа, изыди!
İsa'nın gücü seni zorlasın!
Кончай, изыди - ну же, прекрати...
Dur! dur, dur, dur, dur.
Во имя Иисуса, изыди.
İsa'nın adıyla kırıyorum.
Сатана, во имя Иисуса, изыди из них.
Şeytan, İsa'nın adıyla onları bırak.
- Изыди, нечисть!
Ve gitmiş ol kötü kuvvet.
Изыди, бес.
Çık git buradan kötü ruh!
Изыди, бес.
Çık git buradan, kötü ruh!
Изыди.
Çek git!
- Изыди, бес. Изыди.
Çek git buradan.
Так изыди же, бес!
Şimdi çık git buradan kötü ruh!
Изыди, бес!
Çık git buradan kötü ruh!
Изыди!
- Silahsızım!
- Изыди, Сатана!
- Arkama saklan Şeytan
- Да, изыди, изыди.
- Evet arkasına geç
- Нужно выбираться отсюда. Изыди в преисподнюю!
- Buradan çıkmak zorundayız.
Изыди в преисподнюю!
Cehenneme git!
Дерьмодемон, изыди из этой жопы!
bok şeytanı, çabuk o kıçtan çık!
Изыди!
Çık!
Изыди, Бог.
Tanrı'ım, beni terk et.
Изыди, Бог.
Tanrı'm, beni terk et.
Изыди.
Vade retro!
Изыди!
Git haydi buradan.
Изыди, изыди, изыди!
Ölüm geçene kadar iyice dayan.
Изыди, я сказал!
Zorba, sarhoş herif!
Изыди, бес!
Çek git, kötü ruh!
- Изыди!
Uzaklaş!
Изыди, Сатана!
Defol Şeytan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]