Илая traducir turco
206 traducción paralela
— Илая с его визитной карточкой.
- Eli'nin kartviziti.
Вряд ли я смогу сейчас думать о чем-то, кроме зубов Илая.
Eli'ın dişleri dikkatimi dağıtacağı için biraz zor olabilir ama.
— Пришлось отвозить Илая на физиотерапию.
- Eli'yi fizik tedaviye bıraktım.
Все под наблюдением. Мы должны отдать Илая с поднятыми руками.
Ortağı Dale ile birlikte takipteydiler.
Охотник, которого мы послали следить за Райаном Николсом, доложил. Он следовал за ним до базы Илая Кона.
Ziyaretçilerin gelişiyle birlikte, şüpheli davranışları nişanlısı Valerie'nin dikkatini çekmişti.
Сообщи о встрече Илая Кона с террористами пятой колонны и укажи место.
Ryan, lütfen. Bak, artık o insan olmadığımı söyledim sana, tamam mı? Aramayı da kes.
Осада продолжается здесь, на улицах Нью-Йорка снаружи здания Илая Кона где Кон, руководитель недавних атак Пятой Колонны, может отсиживаться.
Direniş toplantısına kurulan pusudan kaçan Erica ve Jack sarsılmıştı. Gerçek şu ki ; herkes bir Ziyaretçi olabilirdi.
Принесите это на 100 ярдов к зданию Илая Кона. Он взорвет взрывчатку, пронесенную внутрь террористами-смертниками.
FBI'ın arşivlerini tarayan Jack, tanıdık bir yüze rastladı.
Вы знаете Илая?
Eli'ı tanıyor musun?
Хлоя, я заберу на минуту Илая.
Chloe, bir dakikalığına Eli'yı alıyorum.
Если бы он хотел помочь, то прислал бы Илая.
Yardımcı olmak isteseydi senin yerine Eli'ı gönderirdi.
У Илая есть идея.
Eli'ın bir fikri var.
Полковник, мы высылаем последнее изобретение Илая.
Albay, Eli'ın en yeni icadını yolluyoruz.
Руководство командой ученых, включая Илая.
Eli'da dahil olmak üzere bilim ekibimin kontrolünü.
КНИГА ИЛАЯ
ELİ'NİN KİTABI
По словам Илая, у вашего плана есть проблема.
Eli, planında bir sorun olduğunu söylüyor.
Небольшое количество воды и пищи в обмен на Илая.
Kısıtlı miktarda yiyecek ve suya karşılık, Eli.
Я пытаюсь продолжить дело Илая.
Eli için devam etmeye çalışıyorum.
Это также означает, что шансы спасти Хлою Армстронг, Илая Уолласа и лейтенанта Мэтью Скотта...
Aynı zamanda Chloe Armstrong, Eli Wallace veya Teğmen Matthew Scott'ı kurtarma ümidimiz...
Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая. - Какой ещё спич?
Keltler iyice yağlansın ki Eli'ın seçim konuşması onlara etki etmesin.
Наймешь Илая Голда руководителем избирательной кампании, и он узнает, что ты собираешься действовать против него.
Seçim danışmanı olarak Eli Gold'u işe alırsan ona karşı adaylığını koyacağını anlar.
Но запись с телефона Илая.
Ama Eli'ın telefonu dinleniyor.
Федералы от Кромби перешли к Вайду, от Вайда к Илаю, от Илая к...
Federaller, Crombie'den Wade'e Wade'den Eli'ya, Eli'dan-- -
Как давно ты знала, что телефон Илая прослушивают?
Ne zamandan beri Eli'ın dinlendiğini biliyordun? Bir kaç günden beri.
Илая подстрелили.
Eli vuruldu.
Так или иначе, может понадобиться помощь, о которой просить Илая мне не с руки.
Zaten Eli'dan isteyemeyeceğim ihtiyaçlarım var.
Дай мне Илая.
Eli'yi ver.
Да, мы вполне могли бы использовать Илая для этого
Evet, o konuda Eli'ye ihtiyacımız var.
Илая сейчас здесь нет.
Eli şu anda burada değil.
Положите все на сани Илая и вышлите как можно быстрее.
Eli'nin Kino kızağına koyun ve mümkün olduğu kadar çabuk gönderin.
Я по поводу Илая.
Eli'a binaen yani.
Именно поэтому я с прискорбием и с еще большей благодарностью за честный и долгую службу, принимаю просьбы моего брата Илая Томпсона, об увольнении с поста шерифа
Bu yüzden büyük üzüntü ile yıllarca yaptığı hizmetlere müteşekkir olarak bugün kardeşim Elias Thompson'ın bölge şerifliğinden istifa talebini kabul etmiş bulunuyorum.
- Илая в отставку?
- Eli istifa mı etti?
Я до сих пор считаю замену Илая ошибкой.
Hâlâ Eli'ın yerine bir başkasını getirmenin bir hata olduğunu düşünüyorum.
Благодаря неустанной работе моего брата, бывшего шерифа Илая Томпсона нам довелось узнать, что сообщниками Шрёдера, устроившими это позорное нападение, были преступники новой волны из Филадельфии, хорошо известных полиции как группировка братьев д'Алессио.
Yorulmak nedir bilmeyen kardeşim eski şerif Eli Thompson sayesinde bu alçakça yapılan Schroeder suikastinin ardında güvenlik polisi tarafından çok tanınan Philadelphia'dan D'Alessio kardeşlerin olduğunu öğrendik.
И сразу мой второй официальный шаг в должности мэра. Я рад вновь назначить шерифом округа Атлантик моего славного друга Илая Томпсона.
Belediye başkanlığımdaki ikinci icraatım olarak ise değerli dostum Eli Thompson'ı Atlantic İlçe Şerifi olarak yeniden atamaktan mutluluk duyarım.
Я наткнулась на Илая. У Илая длинный язык.
Eli çok boşboğaz.
Она дочь Илая Давид, директора израильского Моссад.
Eli David'in kızı. İsrail Mossad'ın başkanının.
Если он собирается убить Илая, он придумает что-то более хитрое, чем пистолет.
Eli'ı öldürmek konusunda ciddiyse bir silahtan daha fazlasına ihtiyacı olacak.
Мы должны были взять их первыми. Теперь и мы тоже должны охранять Илая.
Onları önce biz bulalım, sonra Eli'ı koruma işini üstlenmeliyiz.
Перед тем, как стать личным чистильщиком Илая и его правой рукой, офицер Амит Хадар проник во Фронт Сопротивления Палестины.
Meğer Eli'ın temizlikçisi ve sağ kolu olmadan önce Ajan Hamit Hadar FDÖ'ye sızmış.
Эти парни здесь, чтобы убить Илая Давид.
Bu adamlar buraya Eli David'i öldürmeye geldi.
Есть еще вопросы? Спрашивай Илая.
Başka soruların varsa Eli'a sor.
Где-то на бумажке было записано расписание для Илая Давид, где он и когда.
Bir yerde bir kağıt parçasında yazılı bu. Bir program, Eli David'in adı, saati ve yeri.
Кто добрался до Илая Давид?
Eli David kimin elinde?
Приоритетнее стало выслеживание "Илая Иллюзорного".
Önce Kaçak Eli'ı bulmaya çalışıyoruz.
Ты думаешь, что сможешь сохранить себе жизнь Убив Илая и убив меня?
Eli'ı ve beni öldürerek adın yaşayacak mı sanıyorsun?
Мы хотим сопровождать бизнес Илая.
Eli'yı müvekkil olarak istiyoruz.
Послезавтра, ровно в 3, начальная школа Теофила Джонса Илая.
Yarından sonraki gün saat tam 3'te. Theophile Jones Elie İlkokulu.
Костюм Илая.
Eli'ın takımından.
Осади Илая.
- Eli'ya kendi işine bakmasını söylemelisin.