English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Или я пристрелю тебя

Или я пристрелю тебя traducir turco

62 traducción paralela
- Перестань, или я пристрелю тебя!
- Komutan geliyor? - Nerede?
Не двигайся, МакКенна, или я пристрелю тебя в два счета.
Kıpırdama Mackenna, yoksa seni ikiye ayırırım.
Заткнись, или я пристрелю тебя
Kapa çeneni yoksa ateş ederim! Tamam lütfen lütfen...
Нет, ты блять там будешь через полчаса, или я пристрелю тебя, твою поебушку и всех, сука, детей.
Yoksa seni bulurum ve vururum.
Не двигайся, или я пристрелю тебя.
Sakın kıpırdama yoksa seni vururum!
Попробуем так : скажи мне, где они, или я пристрелю тебя на месте!
Şuna ne dersin ya bana onların yerini söyle yada seni burada öldüreyim.
Сними ее с этой веревки, или я пристрелю тебя и этих "Темптэйшнз"!
Çöz ipini yoksa seni de Temptations kılıklı arkadaşlarını da vururum.
- Стой, террорист, или я пристрелю тебя!
Terörist, dur yoksa ateş ederim! Minibüse binin!
Просто стреляй в замок, или я пристрелю тебя, когда выберусь отсюда!
Kilidi vurmazsan buradan çıktığımda ben seni vuracağım.
Заткнись или я пристрелю тебя.
iyi. Artik kapa ceneni, yoksa vururum.
Бросай, или я пристрелю тебя на месте
Elindekini bırak, yoksa olduğun yerde seni vururum.
Начинай стрелять сейчас... или я пристрелю тебя.
Ateş etmeye başla yoksa seni vururum.
Сидеть, или я пристрелю тебя как собаку.
Otur yoksa seni köpek gibi vururum.
Остановись, Сэм, или я пристрелю тебя.
Dur artık, Sam. Seni vururum, Sam.
Она может или сама забраться в грузовик или я пристрелю тебя и силой затащу ее туда.
Arabaya ya kendi isteğiyle biner ya da seni öldürür, onu da arabaya atarım. Kendi bilir.
Повесь! Или я пристрелю тебя!
Kapat yoksa seni gebertirim!
Сделай девятый шаг или я пристрелю тебя, папуля.
9. adımı at yoksa seni vururum baba.
Брось, или я пристрелю тебя.
Bırak, yoksa seni vurmak zorunda kalırım.
Заткнись или я пристрелю тебя
Kes sesini yoksa vururum seni!
Альберт, пристрели собаку или я пристрелю тебя.
Albert, vur şu köpeği yoksa ben seni vuracağım.
Брось этот пистолет или я пристрелю тебя сразу же.
Silahını bırak, veya seni hemen vurayım.
Отпусти его, или я пристрелю тебя.
Bırak onu yoksa seni vururum.
Залезай в чертову машину или я пристрелю тебя.
Bin şu arabaya yoksa seni vururum.
Руки должны быть на виду или я пристрелю тебя.
Ellerini görebileceğim bir yere koy yoksa seni vururum!
Или я пристрелю тебя.
Yoksa seni vururum.
Убирайся из моей машины или я пристрелю тебя!
İn arabamdan aşağıya yoksa seni vururum!
Или я пристрелю тебя.
Yoksa seni burada öldürürüm.
Дай мне делать свое дело, или я пристрелю тебя нарочно!
Bırak da kendi işimi yapayım, yoksa seni kasten vururum!
Стой на месте, или я пристрелю тебя.
Şimdi dur, yoksa seni vururum.
Выходи сейчас же, или я пристрелю тебя, как собаку.
Hemen buraya gel, yoksa seni köpek gibi vururum.
Или я пристрелю тебя на месте.
Yoksa seni olduğun yerde vururum.
Выйди из машины или я пристрелю тебя!
Arabadan çık yoksa vururum seni!
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
Bana palavra sıkma! Hemen CD'yi göster... yoksa silahla kıçını delik deşik ederim!
Слушай каждое моё слово и делай, как я сказал,... или я сам тебя пристрелю. Ясно?
Sana söylediğim her sözü dinleyeceksin, sana dediğim her şeyi yapacaksın, yoksa seni kendim vururum.
Или я тебя пристрелю.
Ya da seni vururum.
- Или я тебя пристрелю.
- Yoksa seni vururum.
Делай, что говорят, или я тебя пристрелю!
Hemen yap yoksa seni vururum!
Теперь отдай мне эти чертовы деньги, или клянусь я тебя пристрелю.
Şimdi o lanet olası parayı ver yoksa yemin ederim ikinizi de öldürürüm.
- Успокойся сейчас же или я тебя пристрелю.
- Sakinleş yoksa seni vururum.
Тихо, бля! Или я на самом деле пристрелю тебя.
Sus, yoksa gerçekten seni öldüreceğim.
Когда сделаешь, не возвращайся ко мне, Или я сама тебя пристрелю.
İşin bitince sakın bana gelme. yoksa seni kendim öldürürüm.
Попробуешь сбежать или закричишь - я пристрелю тебя. А потом я пристрелю девчонку.
Bağırır veya kaçarsan vururum seni.
Брось его, или я тебя пристрелю!
Silahı bırak yoksa ateş ederim.
Говори правду, или я с удовольствием пристрелю тебя на месте.
Bana doğruyu söyle, yoksa şuracıkta seni seve seve öldürürüm.
Отойди или я тебя пристрелю!
Geri dur yoksa seni vururum!
Мой друг сейчас в тюрьме из-за тебя, у него крупные неприятности, а я его в беде не оставлю, так что лучше скажи мне все, что я хочу знать, или я тебя пристрелю.
Orada, duvarındaki arkadaşımın başı oldukça dertte ve ben de onu yüzüstü bırakacak değilim. Ya bana istediğimi verirsin ya da siktiğimin kurşununu yersin.
И если я ещё раз тебя увижу, то вызову полицию или пристрелю сама.
Eğer seni bir daha burada görürsem polisi ararım ya da seni bizzat vururum.
Ок, Рой, Пэрис и потом я иду в душ - и даже не думай об этом, Дэйв, или я тебя пристрелю.
Duş sırası Roy, Paris ve ben. Aklından bile geçirme Dave, seni vururum.
Брось нож, или я тебя пристрелю.
Bıçağı bırak, yoksa vururum.
Знаешь, я не уверена, что если пристрелю тебя, это пойдет в счет жертвоприношений, или же Минотавр должен убить тебя сам.
Biliyor musun, seni burda vurmamım 14'e tamamlayıp tamamlamayacağından emin değilim. Belki de Minotor kendi öldürmek zorundadır.
Так... Правила такие... сиди в машине, или я тебя пристрелю. Все понял?
Pekâlâ, kurallar şöyle arabada kal yoksa seni vururum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]