English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Ингредиент

Ингредиент traducir turco

215 traducción paralela
- Они любят жизнь, вот и борются. - Главный ингредиент.
- Hayatı buna değecek kadar seviyorlar.
- Точно. Главный ингредиент. - Где они?
- Gerçekten de hayatlarının özü.
Неуловимый ингредиент.
O tarifi zor bileşim.
Наши головы до того напичканы им, что мы вне конкуренции, ведь русские этот ингредиент не используют.
Artık savaş başlıklarımız, barışı getirmek için çalışıyor. Tabii, bu aralar rekabet çağındayız. - Ruslar, bombalarına barış katmıyor çünkü.
Главный ингредиент - забота.
Sadece fazladan ilgi.
Хроматограф показал что тайный ингредиент - любовь!
Gaz kromatografisi sonuçlarına göre gizli bileşen. aşk mı?
- Тайный ингредиент умрет со мной.
Üzgünüm ama gizli bileşen benimle beraber mezara gidecek.
- Тайный ингредиент- -
Hee-hee-hee-hee-hee! Gizli bileşen...
Ключевой ингредиент в проведении успешного медового месяца на Гавайях. Это романтическая музыка.
Başarılı bir Hawaii balayında en önemli etken romantik müziktir.
Главный ингредиент этого эликсира невозможно синтезировать.
Anti-agapiğin içindeki etken madde yapay olarak elde edilemez.
Ну, очевидно секретный ингредиент - не любовь.
Bilinmeyen malzeme sevgi değilmiş meğerse.
Основной ингредиент блюда.
bu reçete için alacağım son şeydi.
Главный ингредиент.
Bu sodyum hidroksit. Aradığımız ana bileşen.
Затем мы добавляем секретный ингредиент...
Sonra da gizli katkımızı ekliyorlar...
- А что за секретный ингредиент?
- Gizli katkınız ne?
- Там секретный ингредиент?
- Gizli katkı mı?
Боже мой, а что, если секретный ингредиент – это люди?
Aman Tanrım, Ya gizli katkı, insanlarsa?
Это, должно быть, то место, где добавляют секретный ингредиент.
Burası gizli katkıyı tuttukları yer olmalı.
Это секретный ингредиент Слёрма?
Gizli katkı bu mu?
- Это единственный ингредиент Слёрма.
- Ew! Bizi kurtaracağım! - Slurm'un tek gizli katkısı bu.
Затем мы добавляем секретный ингредиент... ... и получается Слёрм, такой восхитительно привыкательный.
Sonra da gizli katkımızı ekliyorlar ki bu Slurmun lezzetli bağışıklığının kaynağı.
- Это единственный ингредиент Слёрма.
- Slurm'un tek gizli katkısı bu.
А секретный ингредиент...
Gizli karışım.
Просто из любопытства. Что за секретный ингредиент? Ну конечно!
- Senin gizli karışımın ne?
Похоже, это не тот ингредиент.
İçimden bir ses yanlış malzeme koyduğumu söylüyor.
Экстра ингредиент - кровь выдры.
İçinde ekstradan su samuru kanı var.
Без вести пропавший секретный ингредиент.
Bizde o gizli malzeme eksik.
Нет, так я же открыл их и добавил дополнительный ингредиент.
Hayır. Ben içini açtım. Ve ekstra malzeme ekledim.
Похоже вчерашняя дымовая завеса содержала ингредиент, уничтожающий запахи.
Görünüşe göre dünkü sis perdesi koku silen bir bileşen de içeriyormuş.
Это последний ингредиент
Bunlar da son parçalar.
Мы с Пуки добавили секретный ингредиент.
Ben ve Pookie, gizli bir bileşen ekledik.
Уверяю вас, что правда - главный ингредиент моего блюда. Если мы закончим сегодня, то вечером нас ждёт славное барбекю.
Sayın Başkan, tek kullandığım malzemenin gerçekler olduğuna sizi temin ederim ve bugün burada işimiz bittiğinde, tepede barbekü partisi yapacağız.
Ты должна понять... я экспериментировала годами пока не нашла секретный ингредиент.
Anlamalısın.. O gizli tarifin içeriğini oluşturabilmek için yılların deneyimini kullandım.
Гомеопаты утверждают, что чем больше вы разведете активный ингредиент в воде, тем сильнее будет его лекарственный эффект.
Homeopatlar, aktif bir maddeyi suyun içinde ne kadar seyreltirseniz, o kadar güçlü bir ilaç haline geleceğini iddia ediyor.
Когда я добавил новый ингредиент вместо того, чтобы следовать рецепту, как ты просила, это тоже придумал не я.
Dediğin gibi tarife uymak yerine, yemeğe fazladan malzeme attığımda kendimde değildim.
Ну, концентрат рома, текила, бренди, triple-sec, апельсин и ананас, клюква и особый секретный ингредиент.
Peki, rom, tekila ve brandy, likör, portakal ve ananas, böğürtlen ve özel gizli madde. Biraz ister misin?
А что за секретный ингредиент?
Gizli madde ne?
В ней ром, текила, бренди, triple-sec, апельсин, клюква, ананас, и секретный ингредиент — гранатовый сок.
Rom, tekila, brandy, likör, portakal, böğürtlen, ananas, ve özel gizli madde olarak da nar suyu.
Каков секретный ингредиент?
Sırrın nedir?
Каждый ингредиент абсолютно безопасен.
İçindekilerin hepsi mükemmel bir şekilde güvenlidir.
Ну, знаешь, как обычно : базилик, чеснок, оливковое масло, но сможешь угадать мой секретный ингредиент?
Her zamanki şeylerden : Fesleğen, sarımsak, zeytinyağı. Ama gizli malzememi tahmin edebilir misin?
Ты почти готов к тому, чтобы узнать секретный ингредиент моего Супа с Секретным Ингредиентом.
Gizli çorbamın gizli malzemesini öğrenmek için, hazır sayılırsın oğlum.
Он и правда знает секретный ингредиент.
Gizli malzemeyi biliyor.
Секретный ингредиент моего Супа с Секретным Ингредиентом.
Gizli Malzemeli Çorbamın gizli malzemesi.
Секретный ингредиент это пустышка.
Gizli malzeme sadece bir hiç.
Секретный ингредиент к женскому сердцу.
Kadınların kabindeki gizli madde.
Нет, нет, нет, первый ингредиент это...
Hayır, onu değil. İlki buğday.
В нем секретный ингредиент.
İçinde gizli bir madde var.
- Что за ингредиент?
Ne gizli maddesi? Acı biber.
и наконец, главный ингредиент - панир, сыр, из-за которого, Леонард превратит любое помещение в непригодное для жизни за считанные минуты.
Ve son olarak, Leonard'i dakikalar içinde bir odayi oturulamaz hâle getirebilecek duruma sokabilecek kadar Paneer, yani peynir içeriyor.
Это просто пирог, или этот пирог олицетворяет собой гордость Баффало, его трудолюбивых граждан, так сказать, ключевой ингредиент с россыпью орешков -
Sadece büyük bir kurabiye mi? Yoksa bu, Buffalo'nun gurur kaynağı mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]