Инжир traducir turco
49 traducción paralela
Здесь рос миндаль, инжир и гранат... мушмула и финики...
Badem, incir, nar muşmula ve hurma ağaçları varmış.
.. Солнце, море, индийский инжир, Эмпидокл, Архимед.
.güneş, deniz, frenk incirleri, Empedocles, Archimedes.
- Это - инжир.
- Bunlar incir.
Когда я буду скучать по твоим губам, я положу в рот инжир и подумаю о тебе.
- Dudaklarını özlediğimde ağzıma bir incir koyup seni düşüneceğim.
У них же там есть инжир?
- Orada incir vardır, değil mi?
Инжир - один из немногих видов деревьев, которые плодоносят круглый год, поэтому, когда другой пищи мало, в какой-нибудь части леса всегда найдутся фиги.
İncir yıl boyunca meyve veren çok az ağaçtan biridir. Bu yüzden başka yiyecekler az olduğunda, bu meyveler bir yerlerde mutlaka bulunur.
Инжир составляет важную часть рациона шимпанзе, и некоторые стараются съесть его побольше.
İncir, şempanzenin diyetinin çok önemli bir parçasıdır. Ve bazıları incir yemeye adeta doyamaz.
Я приехал собрать инжир ( Винная ягода ).
Biraz incir toplamak için gelmiştim.
Наш инжир известен в регионе.
Bizim incirlerimiz çok meşhurdur.
Когда нет самолётов, мы идём собирать инжир.
Uçaklar olmadığı zaman incir toplamaya geliyoruz.
В Северной Калифорнии с каким-то вегетарианцем, выращивая инжир...
Kuzey California ya da vejetaryen dünyasında...
Сегодня у нас на десерт инжир или финики. Оба блюда в сладком йогуртовом соусе.
Bu geceki tatlılar incir ya da hurma, ikisi de tatlı yoğurt sosuna batırılmış.
Я никогда не любил инжир сейчас я... я люблю его
Önceden incirleri hiç sevmezdim ama şimdi bayılıyorum.
Я люблю инжир. Посмотри на это.
İncir ağaçlarını severim.
Говорит, она была похожа на говорящий инжир в салфетке.
'Peçeteye sarılmış incir ile konuşmak'gibi olduğunu demişti.
Этот фермерский магазин идеален для бесплатных сэндвичей с сыром, потому что хлеб прямо у входа, заходишь туда, берёшь у парня с хлебом бесплатный образец на пробу, потом идёшь за образцом оливок, берёшь овечьего сыра, а потом сверху кладёшь инжир.
bedava sandviçi en rahat elde edebileceğin yer şarküteridir. Çünkü ekmek giriştedir, girer ve ekmekçi elemandan bir parça tatmalık ekmek alır, sonrasında bir miktar da zeytin yağı örneği alır ve peynir reyonundan da bir miktar peynir aldın ve üzerlerine de biraz incir yaprağı serpiştirdin mi tamamdır...
В итоге : хлеб, оливковое масло, фета, инжир.
Özetle : Ekmek, zeytin yağı, peynir ve incir yaprağı.
Инжир в сахаре из Средней Азии.
Orta Doğu'nun şeker kaplı inciri.
Кто же это знает, что мне нравится инжир?
İncir sevdiğimi kim biliyor ki?
Помнишь инжир, что Сейдж скормила Грейсону на сеансе?
Seanstayken Sage'in Grayson'a yedirdiği inciri hatırlıyor musun? Evet.
Значит... он умер до того, как инжир успел перевариться.
O hâlde yediğini sindirmeden önce ölmüştü.
Инжир пробыл в желудке не дольше часа до того, как его убили.
Adam öldürülmeden önce incirler midesinde en fazla 1 saat durabilirdi.
Да, их командный логотип инжир. Это совсем другое.
Büyük fark.
Всего один инжир.
Takım logosu bir incir yaprağı, sadece ama sadece tek bir incir yaprağı.
Потом - яблоки и инжир...
Ve ancak elmadan da sonra, incir..
Мини-пиццу, инжир в беконе, сосиски в тесте.
Mini pizzaları, pastırmalı incirleri sosisli rulo börekleri.
Мини пиццы, инжир замотанный в бекон, сосиски в тесте.
Mini pizzaları, pastırmalı incirleri sosisli rulo börekleri.
Тарелка с сырами и адриатический инжир.
Peynir tabağı ve Adriyatik incirleri.
— Ни слова. Инжир у вас есть?
İncir var mı?
В полдень я всегда ем инжир.
İkindi vakti her daim incir yerim.
- Инжир?
- İncir.
Глаза нежны, они как загадочный инжир, сложное сочетание жидкости и светочувствительных клеток.
Gözler hassas, gizemli incirlerdir. Göz sıvısının anlaşılmaz bir karışımı ve sinir düğümünün ışığa duyarlı hücreleridir.
Ах, инжир, ах, инжир, Из внутренней сокровищницы матери-природы.
Ah şu incirler yok mu Tabiat Ana'nın kahverengi elmasları.
Он не использует инжир.
O incir alamadım.
Если Крис станет раздраженным около полудня, просто засунь немного семян чиа в инжир.
Chris öğlene doğru huysuzlaşırsa incirin içine chia çekirdeği koyup ver.
- Жаренная капуста и инжир...
- Kızarmış lahana ve...
Инжир у нас есть?
İncir var mı?
Спасибо. И там был инжир.
Sağ ol, üzüm değil incir bu arada.
Миндаль, паста из айвы, Курага, инжир, мармелад, - И...
- Badem, ayva macunu, kuru kayısı, incir marmeladı ve...
Где инжир?
İncirler nerede?
Я же просила купить инжир.
Sana incir almanı söyledim.
Виноград, финики, инжир.
Üzüm, hurma, kuru incir.
♪ И ты получишь инжир и финики, виноград и пирог ♪
♪ Sana vereceğim ♪ ♪ İncir ve tarih ve de üzüm ve kek ♪
БОГИ НЕНАВИДЯТ ИНЖИР
TANRl İNCİRDEN NEFRET EDER
Это инжир, дубина.
- Bunlar incir aptal herif.
"Инжир."
"İncir ağacı."
Она обожала инжир.
İncirleri çok severdi.