English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Инъекция

Инъекция traducir turco

115 traducción paralela
Ему нужна еще одна инъекция.
Bir iğne daha yapmam gerekiyor.
Мне нужна инъекция от столбняка.
Hiçbir şey sadece tetanoz aşısı olacağım.
Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага?
İltihabın neden olduğu ağrılar bu infiltrasyonla hafifleyecek.
Нет, при данных обстоятельствах нужна только инъекция Причем немедленно
Hayır, böyle bir durumda, iğne yapılması ve bunun da hemen olması gerekiyor.
- Надеюсь, вы не против, что мы так спешим отправить вас со станции, но док говорит, что та инъекция скоро выветрится.
Sizi üsten kovarmış gibi oldu ama doktor ilacın etkisinin kısa zamanda geçeceğini söyledi.
Ваша следующая инъекция вайта должна быть через два часа.
Bir sonraki beyazınızı iki saat içinde alacaksınız.
Правда ли, мэм, что этот честный и знающий врач говорил вам, что при такой форме лейкемии, которая была у вашего сына, инъекция не поможет?
Peki Bayan Black, bu yetenekli, dürüst kişinin size defalarca, löseminin türü nedeniyle kemik iliği naklinin oğlunuzu iyileştirmeyeceğini söylediği, doğru değil mi?
А "Инъекция Ирмы"?
- "Irma'nın iğnesi"...
Инъекция инапровалина.
Onu inaprovaline ile tedavi et.
Смертельная инъекция - скорее паста.
İğne ile öldürülecek olsam, makarna isterim.
Последняя инъекция не сработала.
Son enjeksiyon işe yaramadı.
Кстати, о человеческом облике, мне не помешает изоморфная инъекция.
İnsan şeklinden bahsederken, izomorf enjeksiyonu kullanmalıyım.
Действенная инъекция для утраченного самоуважения.
Cinsel özgüvenim için ilaçtı.
Одна инъекция цитоглобина разрешена.
Bir saytoglobin enjeksiyonuna yetki verildi.
Одна инъекция цитоглобина разрешена.
Bir adet saytoglobin enjeksiyonuna yetki verildi.
- Смертельная инъекция.
Zehir'le infaz.
И раз, получив то, что причитается, нам этого мало. Мы позволяем палачам бормотать... что смертельная инъекция для них слишком гуманна.
İnfaz evinden öldürücü enjeksiyonun onlara fazla olduğunu mırıldanarak çıkarız.
Вы просто укажете пальцем на того, кому будет сделана потенциально смертельная инъекция?
Muhtemelen öldürücü enjeksiyonu hangisine yapacağımıza siz mi karar vereceksiniz?
Эвтаназия, вообще определенная как акт из убийства безболезненно по причинам милосердия, обычно управляют инъекция в ноге для собак, и иногда в смелость для кошек.
Ötenazi, genelde merhametten ötürü acı vermeden öldürme olarak tanımlanır, ve köpekler için genelde bacağa enjeksiyon ile yapılır, kedilerde ise karın bölgesine.
Инъекция.
- Enjekte ediliyor.
Инъекция в 2357.
- Enjeksiyon 23 : 57'de.
А тем, кого застукают - смертельная инъекция
Yakalananlar idam edildi.
Вам требуется ежедневная инъекция инсулина, чтобы поддерживать нормальный уровень глюкозы в крови.
Kanındaki glükoz seviyesinin normal kalmasını sağlamak için günlük insülin iğnesi olman gerekiyor.
Инъекция Ботокса, и мы снова будем как новенькие.
Birazcık Botoks ikimizin de işine yarayabilir.
Когда была его последняя инъекция?
Son iğnesi ne zamanmış?
Инъекция ботокса - это эликсир жизни, доктор Трой.
Botoks, bir yaşam iksiridir, Dr. Troy.
Инъекция увеличит ее и ее будет проще найти.
Enjeksiyon onu şişirir. Kolay bulunmasını sağlar.
А теперь... Либо - приговор и смертельная инъекция, либо мой брат отстрелит тебе башку.
Şimdiyse... ya iğneyle idam edileceksin, ya da oradaki kardeşim kafanı patlatacak.
Инъекция успокоила ее.
İğne onu sakinleştirdi.
Что за инъекция?
Nedir bu iğne?
Плюс инъекция яда.
Ayrıca zehirli bir iğne izi var. olamaz!
Обычно мы лечим такое поэтапно. Самае первое и наименее радикальное средство это инъекция антивозбуждающих средств в пенис.
Normalde bu vakalarda tedavi yapabilmenin en acısız yolu penise anti-kızdırıcı ilaç enjekte etmektir.
Я думал, что есть преступники, заслуживающие смерть, и смертельная инъекция была наиболее гуманным способом.
O dönemde doğru olanı yaptığımı sanıyordum. Ölümü hak eden suçlular olduğunu, ölümcül enjeksiyonun da en insani yöntem olduğunu düşünüyordum.
Если ты можешь сделать нашу версию формулы успешной, то новая инъекция могла бы быть точно тем, что вам нужно.
Formülün sistemini başarılı bir şekilde yaparsanız, Yeni bir enjeksiyon ihtiyacınızı karşılayabilir.
Это внутривенная инъекция, а он не получал такого лечения.
Damarına bir şey enjekte edilmiş. Enjeksiyon ile tedavi görmüyordu.
Инъекция промедола поможет делу, уверен.
Sanırım bir Demerol iğnesi onu gevşetir.
Смертельная инъекция.
Zehirli iğneyle.
В Нью-Йорке смертельная инъекция в силе.
New York'un metodu hala iğne ile idamdır.
- Смертельная инъекция.
- Ölümcül iğneler.
Тебе повезло, вот и первая инъекция морфина.
Şanslısın, ilk morfinin.
- К тому, что тебе нужна инъекция крутости.
Demek istediğim, popülerlik aşısına ihtiyacın var.
У вас сегодня вечером смертельная инъекция?
Bu gece idam cezası uygulamanız var, değil mi?
- Инъекция ботокса.
- Botoks enjeksiyonuyla.
Они обучают вас, ребята, по программе "Летальная инъекция 101"?
Size Ölümcül Aşılama 101 dersi falan mı verdiler?
Внутривенная инъекция.
Şırıngayla enjeksiyona.
И как же инъекция самого тяжёлого в мире металла помогла им подняться в воздух?
Bir insana dünyanın en ağır elementini enjekte edip onu nasıl uçurabilirsin ki?
Ненавижу поправлять вас, босс, но высшая мера во Флориде - это смертельная инъекция.
Seni haksız çıkarmak hoşuma gitmiyor, patron. Lakin Florida eyaletinde idam cezası zehirli iğne ile uygulanıyor.
- Ну, была инъекция, которую вы сделали мисс Рэйес,... которой нет в записях. - Из-за чего? Я так не думаю.
Hiç sanmıyorum.
- После произнесения последнего слова, вводится инъекция.
Taze çilek, büyük porsiyon!
Инъекция прямо в пуповину.
Bebek bir şey hissetmeyecek.
Инъекция стимулятора.
Uyarıcı faktör.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]