Иорке traducir turco
4,151 traducción paralela
В Атланте и Нью-Йорке мест не было, и CNN позволили мне рассмотреть другие варианты, но оказалось, что вариантов у меня нет.
Atlanta ya da New York'ta hiçbir şey yoktu. CNN diğer seçeneklere bakmam için izin verdi. Meğer başka seçeneğim yokmuş.
Я просто так сказала. - Останешься в Нью-Йорке?
- O kelimeleri öylesine söylemiştim.
Но богатые люди в Нью-Йорке, Торонто и Бостоне все еще платят за хороший товар.
Ama New York, Toronto ve Boston'daki zengin insanlar,... hala iyi bir içki için güzel para ödüyorlar.
Так что, выпей стаканчик виски, скажи мне, как ты счастлива в Нью-Йорке, и можешь уходить.
Bu yüzden içkini içip,... bana New York'da ne kadar mutlu olduğunu anlatıp gidebilirsin.
Вообще-то, я счастлива в Нью-Йорке.
Aslına bakarsan New York'da mutluyum.
Я знаю, что ты счастлива в Нью-Йорке.
New York'da mutlu olduğunu biliyorum.
Нет, ты не пойдёшь в школу в Нью-Йорке.
- Hayır, New York'da okumaya gidemezsin.
Я наслаждаюсь временем, проведенным здесь в Барбизонской Школе Секретарей в Нью-Йорке.
New York'taki Barbizon Sekreter Okulu'nda çok mutluyum.
Итак, расскажите, что вы делали в Йорке в тот день.
York'ta sizi oraya koyabilecek ne yapmış olabilirsiniz?
Но если Бейтс убедил Уиллиса, что в тот день он был в Йорке...
Ama eminim ki eğer Bates, Willis'i o gün York'ta olduğuna ikna ettiyse...
В Йорке. Марша Джордж сказала мне, что его отец получил титул лорда Сайндерби.
Marsha George babasının Lord Sinderby olduğunu söyledi.
Первый адрес находится в Нью-Йорке.
İIkinin evi New York'ta.
В Нью-Йорке сейчас ночь.
New York'ta hala gece.
Мне кажется, что если ты никогда не был в Нью-Йорке, то будет трудно поверить, но для нас, истинных Ньюйоркцов, это на самом деле казалось совершенно ручным.
Sanırım hiç New York'ta bulunmadıysan inanmak zor olabiliyor ama biz New Yorklular için bu oldukça sıkıcı olabiliyor.
Дон застрял в Нью-Йорке.
Don New York'tan kaçamamış.
Я в Нью-Йорке и влюблён.
- New York'ta yaşıyorum ve de aşığım.
Мне не нравится, какой ты в Нью-Йорке.
- Bunalttın beni hayatım.
Но... Представь, каково ходить на свидания в Нью-Йорке толстухе в возрасте под сорок.
30'larının sonlarındayken şişman bir kız olarak New York'ta randevulaşmayı gör bir de.
Есть администратор в Нью-Йорке, у которого, вроде бы, есть оргструктура и имя главного врача.
New York'ta bir yönetici var organizasyon şeması ve yetkili doktorun ismi onda vardır.
Мы ожидаем пик шторма здесь, в Нью-Йорке, сегодня вечером или завтра, и он будет достаточно катастрофичным.
Kasırganın en şiddetli hâlini bu gece veya yarın New York'ta görmeyi bekliyoruz. Ve epey yıkıcı olacak.
Так вот оно что что впервые Роман и председатель А встретились три года назад в Нью-Йорке
Bildiğim kadarıyla Başkan ve Loman 3 yıl önce New York'ta tanışmıştı.
Это возможно, если всё пройдёт хорошо. Я мог бы чаще появляться в Нью-Йорке.
Eğer her şey yolunda giderse ben de zamanımın bir kısmını New York'ta geçirebilirim.
Потом университет Темпл в Филадельфии и юридический институт Сейнт-Джонс в Нью-Йорке.
Philadelphia Temple ve Aziz John Hukuk Fakültesi New York.
У них есть дома в Филадельфии, в Нью-Йорке, у них много картин, хрусталя и повозок.
Philadelphia'da evler var New York'da tabloları, kristal bardakları ve arabaları olan.
В Нью-Йорке сейчас жарко, да?
New York sıcak değil mi?
У меня встреча в Нью-Йорке.
New York'da bir randevum var.
Мы в Нью-Йорке, милая.
New York'tayız, canım.
Далее то, что мы играем в небольшом клубе под названием "Минтон" в Нью-Йорке.
Şimdiki parçayı eskiden New York'taki Minton isimli küçük bir kulüpte çalardık.
Я работаю медэкспертом в Нью-Йорке.
New York City Adli Tıp Biriminde çalışıyorum.
В Нью Йорке не было крипичей до поздних 1800-ых, а именно здесь до начала 20-го века.
Hep bir şeylerin içindeki gerçeği görmek için yetenekliydin. Babam hariç.
Я поняла, что могу осуществить свою мечту и тут в Нью-Йорке.
Hayallerime burada... ulaşabileceğimi fark ettim.
Давно ты в Нью-Йорке?
Ne kadar zamandır New York'tasınız?
Они акушеры. Из того, что я выяснил, они лучшие в Нью-Йорке.
Tatlım, zaten bir kadın doğum uzmanım olduğunu biliyorsun değil mi?
Направил немного денег в аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке... через Oceanic Airways, рейсом 1097.
1097 numaralı uçuş. Gerçekten yetenekli bir adamsın.
Она знает, что мы были в Нью Йорке.
New York'ta olduğumuzu biliyor.
- Парень, с которым я в Йорке познакомилась.
- Atticus Aldridge, York'da tanıştığım çocuk.
Через час меня ждут в Йорке.
Bir saat içinde York'da randevum var.
Если кассир в Йорке вспомнит, как продал мне билет в Лондон и обратно, я труп.
Eğer York'taki memur bana Londra'ya gidiş-dönüş bileti sattığını hatırlarsa öldüm ben.
- Вчера, когда делала прическу в Йорке. - А лошадь где возьмешь?
- Dün, York'ta saçımı yaptırıyorken.
Мистер Бейтс купил билет в Йорке, но раздумал ехать, и билет остался неиспользованным.
York'dayken bileti almış ama fikrini değiştirmiş ve bu yüzden bilet onda kalmış.
- Что ж, похоже, они признали, что я провел весь день в Йорке, а миссис Бакстер не дала им - никаких новых зацепок.
- Günü York'da geçirdiğime inanmış gibiydiler Bayan Baxter da onlara devam edecek yeni bir şey vermedi.
Им известно, что в тот день мистер Бейтс был в Йорке.
Bay Bates'in o gün York'ta olduğunu biliyorlar.
Я наделал много ошибок в Нью-Йорке, некоторые уже не исправить.
New York'ta bir çok hata yaptım, telafi edemeyeceğim bazı şeyler.
Ага, она работает в юридической фирме в Нью Йорке.
Evet, New York'taki bir hukuk şirketinde çalışıyor.
— Чего? Чтобы она устроила ему засаду, когда он будет на медосмотре в Нью-Йорке?
New York'ta kontroldeyken onu pusuya düşürsün diye mi?
Может, ты видела такой, когда была в Нью-Йорке. — Они называются...
- New York'tayken görmüşsündür, ismi...
— Подожди. Когда это я была в Нью-Йорке?
New York'a ne zaman gitmişim?
В Нью-Йорке я преподавал в Колумбийском.
New York'ta Columbia Üniversitesi'nde profesördüm.
Итак, если у Гринблетт нет офиса в Нью-Йорке, куда тогда Уилл ходил каждый день?
Eğer Greenblatt'ın New York ofisi yoksa Will her gün nereye gidiyordu?
Достаточно сказать, что он разыскиваете за намного больше, - чем три убийства. - Здесь в Нью-Йорке?
- Saymakla bitmez ama bu 3 cinayetten daha fazlasını işlemiş.
Они получили наводку, что Полковник в Нью-Йорке, и стали сужать круг. Вот только одна проблема... у них нет фотографии этого парня, и никто не знает как он выглядит.
Polkovnik'in New York'ta olduğu haberi gelince sistemde taramaya başladılar ama tek bir sorun vardı bu adamın hiç fotoğrafı yoktu.