English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Ирландия

Ирландия traducir turco

106 traducción paralela
- Приведите этих варваров в чувство. - А Ирландия, милорд?
Bu barbarların aklını başına getireceksiniz.
- Вы откуда? - Ирландия.
- Nerelisiniz peki?
ИРЛАНДИЯ
İRLANDA
"Нашему другу, Гарри Гудини, От жителей Килларни, Ирландия"
Dostumuz Harry Houdini'ye Killarney, İrlanda eşrafından
- То есть Ирландия?
İrlanda mı demek istiyorsun?
Если херес и может навредить кому-нибудь, то только в тот день, когда Ирландия не выигрывает Евровидение.
Küçük bir şerinin, birine zarar vereceği gün... İrlanda'nın Erovizyon'u kazanamadığı gün olacaktır.
Я выпускаю программу "Вера наших отцов" на ТВ-Ирландия.
İrlanda TV'si için "Pederlerimizin İnancı" programını yapıyorum.
Парни с ТВ-Ирландия добрались без проблем?
İrlanda TV'sinden gelenler sağ salim ulaştı mı?
Такое ощущение, словно вы хотите, чтобы Ирландия провалилась на Евровидении!
Duyan da İrlanda'nın Erovizyon'u kaybetmesini istiyorsunuz sanacak!
Ирландия - ноль баллов.
"Irelande, nil points." "İrlanda, 0 puan."
Ирландия - опять ничего.
"Irlandia, nurda proken." "İrlanda'ya yine birşey yok."
Ирландия - ноль баллов.
"Irlande, nil punten." "İrlanda, 0 puan."
Это новая Ирландия!
- Bunu asla unutma Francis.
И это Ирландия, за которую умирали люди?
- Uğruna ölümü göze aldığım İrlanda bu mu? Haydi Frankie.
Это все Северная Ирландия. Это у него от его папаши.
Kuzey İrlanda saçı bu, baba tarafından geliyor.
И если бы вся Ирландия умирала от голода, я бы не притронулся к своим деньгам на почте.
Eğer bütün İrlanda açlıktan ölüyor olsaydı bile bankadaki bu paraya dokunmazdım.
Такой, как Ирландия.
İrlanda gibi.
А на седьмой день Господь решил отдохнуть. Но сначала он присел на самом краешке Англии, чтобы сходить по большому. Так появилась Ирландия.
Yedinci günde, Tanrı dinlendi, ama bundan önce İngilterenin kıyısına çömeldi ve İrlanda'yı sıçtı.
И посмотрите, не станет ли его пепел зелёным, как его родная Ирландия.
Belki küllerinden yeniden doğar.
- Пока нет, это Ирландия.
Shannon, İrlanda'dayız.
Графство Дублин, Ирландия, 1964 год
DUBLİN / İRLANDA 1964
Ирландия!
Zümrüt Ada!
Нью-Йорк, Ньюфаундленд, Ирландия
New York'tan Newfoundland'e oradan İrlanda'ya.
Ирландия!
İrlanda!
Ирлaндия! Ирландия!
İrlanda!
Мне больше нравится Ирландия. А в каком месте Шотландии вы родились?
İskoçya'nın tam olarak neresinden?
Северная Ирландия, недалеко от Вейдрика.
Kuzey İrlanda Badrick civarlarında.
Ирландия, 1920 год
İRLANDA. 1920.
Надеюсь Ирландия, за которую мы сражаемся, стоит этого.
Umarım uğruna savaştığımız İrlanda buna değer.
Северная Ирландия останется в составе Объединенного Королевства.
KUZEY İRLANDA BİRLEŞİK KRALLIK İÇİNDE KALACAK.
Ему нельзя верить Тедди. Ирландия окажется разделенной.
Sonra bölünmüş bir İrlanda olacak.
Нет, Ирландия не будет разделенной.
- Kesin cümle var. Anlaşmayı oku.
Дангло, Ирландия?
Dungloe, İrlanda mı?
Ирландия для ирландцев, и под ирландским королем.
İrlandalı bir Kral'ın yönetimindeki bir İrlanda için.
Ну, Ирландия на передовой европейских технических достижений.
İrlanda, Avrupa'da teknoloji pazarının lideridir.
В день, когда в пабах запретили курить, часть Ирландия умерла.
Barlardan sigarayı yasakladıkları gün az sayıda İrlandalı öldü.
Северная Ирландия.
Kuzey İrlanda.
Северная Ирландия, Босния.
Kuzey İrlanda, Bosna.
Уилльям Берк из Уэст Порта, родом из графства Донегал, Ирландия.
İrlanda, Donegal ilçesinden gelen... West Port'lu William Burke.
Северная Ирландия.
Kuzey İrlanda Polisi.
Да здравствует Ирландия!
Yaşa İrlanda!
В настоящее время находится в тюрьме Маунтджой, Дублин, Ирландия.
Şu anda Mountjoy Hapishanesi'nde bulunuyor Dublin, İrlanda.
- Знаете ли вы, Ирландия находится всего в 2 часа на пароме отсюда?
Feribotla sadece iki saat!
Ирландия - ноль баллов.
"Irlanda, nada." "İrlanda, 0 puan."
Ирландия - ноль баллов.
"Irlandia, meethen vathmee." "İrlanda, 0 puan."
Ирландия - ноль баллов.
"Irlande, keine punte." "İrlanda, 0 puan."
И вновь Ирландия - ноль баллов.
"Irshka, bash bodova." " Yine ;
- Об Ирландии. - Ирландия?
İrlanda konusunda.
Ирландия же никогда не воевала.
Tarafsız bir İrlandalı olarak söylüyorum, bunu. Biliyorsunuz, İrlanda savaşa girmedi.
Ты не в Америке, это Ирландия.
Şimdi Amerika'da değilsin...
- Ирландия!
- İrlanda'ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]